Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


'Her half-slip
Message de tecobio posté le 22-03-2005 à 20:27:35 (S | E | F | I)

I am unable to translate a word and a sentence. So, I need the help of a native English person who is really able to translate perfectly in French:
. "Her half-slip" (it belongs to a grandmother)
. "No one could shop a rack like Grandma Lynn"

I thank you if you answer me very quickly!!!
Bye and thanks once again!!


-------------------
Edité par bridg le 22-03-2005 20:30
titre


Réponse: 'Her half-slip de serena, postée le 23-03-2005 à 04:03:03 (S | E)
Hi tecobio,

I'm not a native English speaker, even if English is the language I spoke first and for a long time. So while waiting for a born and bred English member, here are what I give as translations to help you.

- Half-slip = A woman's skirtlike undergarment that hangs from the waist.
Gaine = Sous-vêtement féminin en tissu élastique enserrant les hanches et la taille. ( Half-slip = gaine )

- "Rack" has different meanings according to the context. If I consider that Grandma Lynn is smart and like clothes, then I will say :
"No one could shop a rack like Grandma Lynn = personne ne sait faire les magasins comme Grandma Lynn."

I'm not sure for the second sentence, tell us a bit about Grandma, maybe we'll find the exact meaning.





Réponse: 'Her half-slip de jardin62, postée le 23-03-2005 à 06:07:26 (S | E)
Bonjour!
venant du 'presque 3ème âge'
Je ne suis pas non plus anglohone, mais tout de même j'ai appris ceci dans le temps, ( ça nous faisait bien rire!):
* a half-slip = un jupon ( celui que nous mettions sous nos jupes : sorte de 2ème jupe dont il ne fallait pas qu'il dépassât de nos jupes sinon les 'méchants garçons' disaient : ' your slip is showing' (familier) ===> en français : 'tu cherches une grand-mère?')
*to rack the shop' pourrait être aussi (-mais je rejoins serena): pressurer, extorquer: cette grand-mère est-elle à la recherche d'un jupon (du temps de sa jeunesse( et 'écume' -t-elle les magasins, les met-elle à la torture, pour leur extorquer un de ces jupons ( dont il ne doit plus rester de nombreux exemplaires de nos jours sauf dans nos provinces reculées)? - Je n'avais jamais entendu parler de 'gaine' dans ce sens-là : 'gaine' se traduisant pour moi par 'corset'...
** Voilà; je suis contente d'avoir l'âge qui me permet -ayant connu ces incroyables mais parfois si féminins dessous!- de vous renseigner: ça m'amuserait de savoir si une anglophone de 20 ans a une idée de ce que signifie : 'your slip's showing'....
Bonne journée. (Vous avez trouvé cette phrase dans un texte 'ancien'?)
( Au fait, peut-être que chez les femmes noires de Louisiane, ce genre de choses existe-t-il encore?) Merci de m'avoir obligée de me rappeler cette expression, et la terreur éprouvée par les gamines de 10-12 ans à l'idée qu'un bout de dentelle dépassant de leur jupe allait leur attirer la moquerie : 'your slip's showing!'


Réponse: Thanks a lot!! de tecobio, postée le 23-03-2005 à 18:45:13 (S | E)


I thank you very much for your answer. The sentence comes from the book "The Lovely Bones", written by Alice Sebold (2002).
If one of you have a problem in French, don't hesitate, ask me!!
BYE!


Réponse: 'Her half-slip de serena, postée le 24-03-2005 à 03:28:22 (S | E)
You're welcome, tecobio !

It seems to be an interesting book.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.










Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.