Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
utilisation de 'the'
Message de naous posté le 05-06-2005 à 19:49:27 (S | E | F | I)
bonjour a tous !!!
je voudrais savoir quand peux t'on utiliser "the" car on mon professeur m'a dit plusieurs fois que dans certaines phrases "the" est inutile et je voudrais savoir pourquoi
bisous a tous
naous
-------------------
Edité par bridg le 05-06-2005 20:04
Bonjour
Cette question a été souvent posée, elle relève de ce cours
Lien Internet
vous avez également beaucoup d'exercices d'entraînement.
Lien Internet
Je viens de fusionner un topic répondant à votre demande
Réponse: Bonne technique/l'article THE ? de uneviedereve, postée le 04-05-2005 à 01:59:48 (S | E) Bonjour
J'ai bien compris le principe de l'article THE et de l'article zéro, mais il m'arrive encore de faire des erreurs ou encore de chercher pendant deux minutes si je mets ou pas l'article. Je me demande si les français parlant bien anglais arrivent à choisir spontanément le bon article?!!
Et puis il parait que se tromper d'article revient à faire une phrase tout à fait incohérente pour un anglais, j'ai du mal à concevoir ça.
Je voudrais avoir si il existe une technique quelquonce permettant d'arriver, disons plus spontanément, à choisir le bon article, car j'en ai marre de chercher pendant deux heures ce problème surtout quand la phrase est difficile!! Et dans le doute, fait-il mieux le mettre ou plutôt ne rien mettre ?
Merci
-------------------
Edité par webmaster le 05-06-2005 20:09
Message de naous posté le 05-06-2005 à 19:49:27 (S | E | F | I)
bonjour a tous !!!
je voudrais savoir quand peux t'on utiliser "the" car on mon professeur m'a dit plusieurs fois que dans certaines phrases "the" est inutile et je voudrais savoir pourquoi
bisous a tous
naous
-------------------
Edité par bridg le 05-06-2005 20:04
Bonjour
Cette question a été souvent posée, elle relève de ce cours
Lien Internet
vous avez également beaucoup d'exercices d'entraînement.
Lien Internet
Je viens de fusionner un topic répondant à votre demande
Réponse: Bonne technique/l'article THE ? de uneviedereve, postée le 04-05-2005 à 01:59:48 (S | E) Bonjour
J'ai bien compris le principe de l'article THE et de l'article zéro, mais il m'arrive encore de faire des erreurs ou encore de chercher pendant deux minutes si je mets ou pas l'article. Je me demande si les français parlant bien anglais arrivent à choisir spontanément le bon article?!!
Et puis il parait que se tromper d'article revient à faire une phrase tout à fait incohérente pour un anglais, j'ai du mal à concevoir ça.
Je voudrais avoir si il existe une technique quelquonce permettant d'arriver, disons plus spontanément, à choisir le bon article, car j'en ai marre de chercher pendant deux heures ce problème surtout quand la phrase est difficile!! Et dans le doute, fait-il mieux le mettre ou plutôt ne rien mettre ?
Merci
-------------------
Edité par webmaster le 05-06-2005 20:09
Réponse: Bonne technique pour l'article THE ? de jardin62, postée le 04-05-2005 à 06:22:35 (S | E)
Bonjour
Une bonne technique, je ne crois pas qu'il y en ai une, trop de cas se présentent.
1- Le choix se pose pour les indénombrables pluriel et pour les indénombrables ( toujours singuliers):
*Pour ces 2 catégories 'the' ne s'emploie que quand le nom est déterminé, quand le sens est précisé, limité par des déterminants ou par le contexte ( l'article 'the' est un ancien démonstratif (forme affaiblie de 'that' qui a gardé une valeur démonstrative bien supérieure à celle de l'article défini français)- Il se traduit d'ailleurs parfois en français par un démonstratif.
* Il ne s'emploie pas devant les indénombrables indéterminés pour (par ex.) exprimer des généralités concernant:
- matériaux (glass, wood, petrol)
- aliments (bread, fish, milk)
- couleurs (red, ...)
- activités humaines (football, travelling, cooking)
- les langues (German, English)
- les notions abstraites (love, freedom, pride) mais..
=> How much is petrol in the USA?
- L'indénombrable 'furniture' est indéterminé dans 'furniture is expensive' mais déterminé dans ' the furniture of their living-room'
* L'article 'the' ne s'emploie pas devant des dénombrables pluriels quand on exprime des généralités par ex. au sujet de catégories ( personnes, animaux, objets : children, cats, books)
- Teachers have long holidays;
* Les dénombrables pluriels et les indénombrables peuvent être déterminés:
* par une proposition qui en précise le sens:
- The books I have bought for you are interesting
- The Spanish they are taught is Mexican Spanish
*par un complément introduit par 'of':
- I am fascinated by 'the' blue of his eyes.
- The histoty of mankind
- the life and death of a hero ( on ne répète pas l'article qui s'applique aux 2 noms)
* par une autre préposition que 'of'
- people don't like him/ the people in the village helped him
Des expressions toutes faites de sens abstrait à connaître:
- présence of mind/ freedom of speech/ opinion of conscience
mais : the freedom of the Press...
- children of all countries / men of all races = on ne peut pas dire que le complément introduit par 'of' limite le sens du nom.
Par le contexte: ( traduit souvent par un démonstratif français) : c'est le cas dans de nombreux noms dans les récits et les descriptions
- We were fed up with the war ( ...de cette guerre)
Expressions diverses dans lesquelles 'the' correspond à notre démonstratif:
- Something of the kind (= quelque chose de ce genre)
- At the moment
- At the time ( à cette époque-là)
- the latter (ce dernier)
Par un adjectif qui en précise le sens au point d'en faire un véritable nom propre:
The black Death = la Peste Noire
...ou s'il y a opposition:
-The working class, the middle class
- The New World
Mais, sans article!
- French bread, white coffee
-Greek civilization, German history, modern languages, chamber music
* Sont déterminés par leur sens les noms désignant une personne ou une chose unique en son genre;
- les éléments, les planètes, les phénomènes atmosphériques: the wind, the sun, the eath
Mais (sens partitif): (some snow= de la neige), (some earth = de la terre)
On dit 'Mars' ou 'the planet Mars'
- les titres avec le nom sous entendu : the Queen, the President
- le 'the' s'emploie aussi quand le titre est suivi de 'of': The Queen of England
- les institutions : the Police, the Army and the Navy, the Air Force
mais Parliament(sans article) est un nom propre : the Houses of Parliament
- les inventions : the telephone, the radio, the cinema, the atomic bomb
-exception
: 'television' suivi de 'on'= I saw him on the television.
Ce n'est pas fini...
Si vous voulez bien je reprendrai ces explications un peu plus tard, il faut que je me mette en route pour le travail
A bientôt!
(Pardonnez-moi d>es fautes de frappe, merci)
-------------------
Edité par yannloic le 04-05-2005 07:28
Il y en avait à peine. Par contre (Pardonnez-moi l>es fautes de frappe, merci).
En Français c'est pareil. Dans cette phrase il y a ellipse.
On veut en fait dire : Pardonnez-moi l>es fautes de frappe, que j'ai pu faire. merci
ou mieux Pardonnez-moi pour l>es fautes de frappe, que j'ai pu faire. merci.
des ne va pas. Pour l'article, le Français ressemble parfois à l'Anglais.
Réponse: Bonne technique/l'article THE ? de uneviedereve, postée le 04-05-2005 à 13:54:27 (S | E)
"Sont déterminés par leur sens les noms désignant une personne ou une chose unique en son genre;"
Oui mais dans ce cas, on met tout le temps l'article. Le lait est unique en son genre, le chocolat est unique en son genre, tout comme la planète Mars.
Merci beaucoup pour les explications.
Réponse: Bonne technique pour l'article THE ? de jardin62, postée le 04-05-2005 à 14:15:33 (S | E)
Bonjour.
- Je voulais dire 'pardonnez-moi 'des' fautes de frappe' = certaines fautes de frappe (= celles que j'ai sûrement faites), parce que je savais qu'il y en avait compte tenu de la longueur de cette 'leçon'. J'ai volontairement utilisé le mot 'des', à mauvais escient. Donc: 'pardonnez-moi les fautes de frappe que j'ai pu faire'=> 'I beg your pardon for the typing errors I certainly left...and for those I will certainly leave...'
Après les inventions...
- Les genres littéraires bien précis:
*the ode, the sonnet, the short story, the novel, the essay.
*Les noms suivants qui désignent des genres plus vagues, sont indénombrables et ne prennent l'article que s'ils sont déterminés par un complément : prose and verse, poetry, fiction, romance, criticism.
*ex : English poetry/ the poetry of childhood
*On dit 'the theatre' avec l'article comme dans son premier sens (salle de spectacle)/ Drama s'emploie avec ou sans l'article.
(Généralement sans).
Les genres musicaux se construisent comme les genres littéraires : the sonata, the symphony, the quartet, the opera, the blues mais sans article pour des catégories plus vagues indénombrables: chamber music, sacred music, jazz, rock
- les espèces animales ou végétales, les types humains, les catégories, au singulier=> article. *the oak/ the rabbit (titres de leçon)/ The English Village (titre d'un livre)
ex: the badger (le blaireau) is a notoriously shy animal.
On exprime ainsi des généralités concernant le comportement typique d'une espèce. Mais dans la langue parlée on emploie plus couramment le pluriel sans article.
*Dogs are faithful animals. (plutôt que 'the dog is a faithful animal')
On dit aussi, avec l'article indéfini cette fois :
* A dog is a man's best friend.
Exceptions:
* man et woman ne prennent pas l'article au singulier quand ils sont employés comme noms de catégories:
* Woman is reputed to be more intuitive than man.
* Man and the animal (l'homme et l'animal)
* Woman and the child (la femme et l'enfant)
* De même si ces noms sont précédés d'ajectifs qui n'en limitent pas beaucoup le sens ou qui sont imprécis: civilized man/ modern man mais 'the American woman', 'the hunted man' (= l'homme traqué).
* Quand il s'agit d'un nom désignant une chose que l'on veut distinguer des autres appartenant à la même catégorie, que l'on considère unique pour son excellence, on prononce / On l'écrit même en italique, ou on le souligne!
ex: X is the tobacco. ( X est le tabac idéal.) He is the dentist in this town/
- The et les noms propres:
a) noms de personnes:
- pas d'article devant un titre suivi du nom de la personne : 'Queen Elizabeth'/ Doctor Robinson/ Professor Smith
On a vu qu'il faut l'article si le nom de la personne n'est pas exprimé (the Duke/ the King) : 'The King (= King George VI) was fond of his family.'
Exception: 'Emperor' est généralement précédé de l'article (King George/ the Emperor Augustus)
*Mr (Mister) peut-être suivi d'un titre sans article (voir la presse) : Mr Chairman, (Mr Speaker aux Communes) = Monsieur le Président
*Noter : Christ mais the Messiah/ St John the Baptist
* Les noms de personnes accompagnés d'un adjectif de sens familier (good, old, poor, nice, little...) ne prennent pas d'article. Même chose pour ceux qui sont souvent accolés au nom, formant une sorte de sobriquet: 'Good old George!'
Les autres adjectifs sont précédés de l'article:
* The notorious Mr Hyde/ the former Yugoslavia/ the great Shakespeare ( = 'Great Will' => familiarité envers William Shakespeare)
* L'adjectif 'reverend' devant le nom d'un écclésiastique => article
- The Reverend Dr R.H CornwellNoms de peuples:
- Adjectifs substantivés: the English ou English people
- Noms de nationalités: au pluriel avec l'article pour désigner l'ensemble de la nation avec ou sans article pour décrire le comportement de l'individu moyen:
* The Brazilians are likely to win the World Cup
* We all wondered whether the Americans or the Russians would reach the moon first.
* Americans don't mind changing jobs (...) as long as it pays.
(A suivre)...
Vous voyez que trouver une technique dans tout cela est du même ressort que de chercher une aiguille dans une meule de foin!
Je ne me doutais pas en commençant à me pencher sur ce point qu'il serait aussi complexe et j'avais même oublié qu'il y eût autant de cas. Mais il n'est pas mauvais de refaire le tour du 'grenier' parfois...
Réponse: Bonne technique/l'article THE ? de TravisKidd, postée le 04-05-2005 à 14:58:51 (S | E)
On emploie "the" pour imaginer un seul qui représente tous:
The lion is the king of the jungle.
The ode. The sonnet.
Mais on ne l'emploie pour imaginer un seul qui représent touT, c'est à dire que l'on ne l'emploie pas pour les indénombrables:
English poetry. French bread.
Réponse: Bonne technique/l'article THE ? de jardin62, postée le 04-05-2005 à 17:50:23 (S | E)
Bonsoir.
Je suis en train de me demander si je donne la suite de la 'meule de foin' afin qu'on y trouve l'aiguille 'the'...ou si j'attends la moisson suivante c'est à dire que les questions viennent au fur et à mesure...
*Il y a la question des noms géographiques:
La France =? / le Liban=?
*Les cas particuliers : la nature, l'hiver, le samedi?
Les repas? Les maladies? Les jeux?
...Vous risquez l'over-dose!... et pourtant ce sont ces petites choses-là qui nous déboussolent.
ex: A droite: on the right./ Restez à droite: keep right ou keep to the right/ par terre: on the ground/ sur le pont (du navire) : on deck...
Réponse: Bonne technique/l'article THE ? de marie37400, postée le 04-05-2005 à 19:34:05 (S | E)
Bonsoir à vou,
Quelle richesse dans toutes ces explications Jardinette et Travis !
Oui, oui, ne t'inquiète pas, on est sur le pont et les premières bottes de foin sont déjà stockées
Un grand
Bonne soirée,
Marie
Réponse: utilisation de 'the' de naous, postée le 06-06-2005 à 20:03:13 (S | E)
merci pour votre aide a tous surtout vous jardin62 merci encore
de m'avoir aidé
bien à vous tous !!!
naous
-------------------
Edité par joy813 le 07-06-2005 11:08