Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de yannloic posté le 2004-09-07 08:43:27 (S | E | F | I)
I saw yesterday that head wasn't know as chef (de famille, de département, de service).

You can find a lot of expression with head. Could you translate these:

1. He gave orders to the crew over my head
2. I could do it standing on my head.
3. I let him have his head.
4 She talks his head off.
5. He had a good head for business.
6. The head of department brings matters to a head.
7. bridg snap my head off. (It's just for the example)
8. Things are coming to a head.
9. If you don't know you always can toss heads or tails.

-------------------
Edité par bridg le 19-11-2004 09:26


Réponse: re:head de pj, postée le 2004-09-07 10:46:38 (S | E)
Juste pour rire...
Avec le traducteur automatique de Google, voici ce que cela donne :
1 et 2. Il a donné des ordres à l'équipage au-dessus de mes 2 principaux. Je pourrais le faire se tenant sur ma tête.
3. Je l'ai laissé avoir sa tête.
4 Elle parle sa tête au loin.
5. Il a eu une bonne tête pour des affaires.
6. Le chef du département apporte des sujets à une tête.
7. Rupture de bridg ma tête au loin. (elle est juste pour l'exemple)
8. Les choses viennent à une tête. 9. Si vous ne savez pas vous toujours pouvez jeter des têtes ou des queues en l'air.


Réponse: re:head de yannloic, postée le 2004-09-07 10:54:37 (S | E)
Je n'avais pas pensé à utiliser google pour traduire ce type d'expression. C'est génial pj!

C'est vraiment n'importe quoi. I'm loosing my head!


Réponse: re:head de pj, postée le 2004-09-07 11:03:19 (S | E)
De mieux en mieux : avec FreeTranslation...
1et 2. Il a donné du 2 aux ordres à l'équipage par-dessus ma tête. Je pourrais faire il se tenant sur ma tête.
3. Je lui permet d'ai sa tête.
4 Elle parle sa tête de.
5. Il avait une bonne tête pour les affaires.
6. La tête de département amène des questions à une tête.
7. bridg claque ma tête de. (C'est juste pour l'exemple)
8. Les choses aboutissent.
9. Si vous ne savez pas que vous toujours peut lancer des têtes ou des queues.


Réponse: re:head de minouche15, postée le 2004-09-07 12:17:26 (S | E)
Sans traducteur je m'essaie:
1 Il est passé au-dessus de moi pour donner ses ordres à l'équipe .
2 Je ne pouvais pas le laisser me tenir tête ?
3 Je le laisse s'entêter ?
4 Elle perds la tête, (pourquoi pas la mémoire ,)
5 Il est fait pour les affaires (le commerce)
6 Le chef de service fait des rapports à la direction .(au sommet)
7 ? ?
8 Tout arrive toujours à la Direction .(au sommet, à la tête)
9 Si vous ne savez rien, vous tournez toujours en rond .


Réponse: re:head de yannloic, postée le 2004-09-07 13:07:09 (S | E)
Je suis vraiment désolé. Ces expressions sont vraiment difficiles. En tout cas c'est bien essayé. Courage.

C'est vrai que head désigne le chef, la tête, mais aussi d'un certain point de vu un point culminant ou final.

1 Il est passé au-dessus de moi pour donner ses ordres à l'équipe .
Le au-dessus laisserai penser une notion de hiérarchie, ce qui n'est pas le cas.

2 C'est pourtant tellement facile que...

3 Je le laisse est bon mais pas le verbe. C'est un peu dans le sens je le laisse faire à sa tête (même si ce n'est pas Français.)

4 un indice: le verbe talks

5 Il est fait pour les affaires (le commerce) OUI!

6 Le chef de service ne fait de rapport mais souvent il s'impose.

7 Voyons que fait bridg quand on écrit en langage SMS ?

8 Tout arrive toujours à la Direction .(au sommet, à la tête) It would have been "things comes to the head." le ing indique le moment présent.
Ici il n'y a de pas de direction (staff).

9 Si vous ne savez rien, vous tournez toujours en rond .

On ne tourne pas en rond, mais un objet rond avec une tête peut tourner en l'air.


-------------------
Edité par yannloic le 2004-09-07 13:12:09


Réponse: re:head de serena, postée le 2004-09-07 13:26:46 (S | E)
salut, yann !

waw! quel sujet !
Bien que je m'y connaisse un peu en "head", je demande néanmoins une correction. Maintenant, à l'attaque !

1) He gave orders to the crew over my head = il a donné des ordres à l’équipe sans me consulter. ( sans mon consentemant ).

2) I could do it standing on my head. = je pouvais le faire tranquillement.

3) I let him have his head. = je l’ai laissé partir.

4) She talks his head off. = elle lui a cassé les oreilles. ( c'est tout nous ça !!! ...... )

5) He had a good head for business. = il a le sens des affaires.

6) The head of department brings matters to a head. = le chef de service précipite les choses.

7) Bridg snaps my head off. = bridg m’a arrêté net.

8 ) Things are coming to a head. = Les choses se précipitent.

9) If you don't know you always can toss heads or tails. = si tu ne sais pas, tu peux toujours décider en jouant à pile ou face.

Voilà, yann ! et si tu en veux encore, je suis prête à faire comme bridg : mettre tout le monde sens dessus-dessous !


Réponse: re:head de yannloic, postée le 2004-09-07 14:40:35 (S | E)
Ouah serena tu m'as soufflé!

1) OUI

2) OUI. L'expression française serait : "c'est simple comme bonjour".

3)OUI.

4)OUI. She talks his head off. = elle lui a cassé les oreilles. Dans le sens bavarder comme une pie, ne pas arrêter de parler.

5) )OUI. He had a good head for business. = il a le sens des affaires.

6) ce n'est pas précipiter, mais c'est un verbe d'action dans le même ordre d'idée où le chef veut influer sur ces choses.

7) )OUI. Bridg snaps my head off. = bridg m’a arrêté net. Moi je dirai rembarer mais je ne suis pas sur que ce ne soit pas un peu trop familier.

8 ) Les choses se précipitent. Il y a de l'idée. Le coté inéluctable de l'avancement des choses et le coté négatif. C'est peut être d'ailleurs une traduction que je ne connaitrais pas.

9) )OUI. If you don't know you always can toss heads or tails. = si tu ne sais pas, tu peux toujours décider en jouant à pile ou face.


Réponse: re:head de kayrol, postée le 2004-09-07 21:41:24 (S | E)
Hello, voici ce que je propose pour les deux restantes :

The head of department brings matters to a head. = le chef de service
en vient aux faits. OU le chef de service amène les sujets à l'ordre du jour.

Things are coming to a head : Les choses touchent à leur fin.


Kayrol


Réponse: re:head de serena, postée le 2004-09-08 01:36:05 (S | E)
Bonjour!

Je trouve la traduction de kayrol de la phrase 6 convenable. donc, je tire une autre phrase de ses idées en proposant :

6) The head of department brings matters to a head.= le chef de service met les choses au point.

pour la 8 : Things are coming to a head.= ça se gâte !


Réponse: synthese : head de yannloic, postée le 2004-09-08 16:36:10 (S | E)
Il est temps de faire un synthése et de remercier tout le monde et particulièrement à serena.

1. He gave orders to the crew over my head = il a donné des ordres à l’équipe sans me consulter

2. I could do it standing on my head = C'est simple comme bonjour. Littérallement : Je peux le faire en faisant le poirier.

3. I let him have his head = Je lui est laissé faire comme il l'entendait.

4 She talks his head off = Elle bavarde comme une pie.

5. He had a good head for business = Il s'y connait en affaires.

6. The head of department brings matters to a head = Le responsable du département à forcé la désicion.

7. bridg snap my head off = Bridg m'a rembaré mais j'aime mieux la version de serena : bridg m’a arrêté net.

8. Things are coming to a head =La crise est proche.

9. If you don't know you always can toss heads or tails.
si tu ne sais pas, tu peux toujours jouer à pile ou face.




-------------------
Edité par yannloic le 2004-09-08 16:37:27


Réponse: re:head de serena, postée le 2004-09-08 20:33:50 (S | E)
ça alors, yann !
pour la 6, j'avais pensé à tout sauf à cette idée-là.
eh bien, merci à toi !

mais dis, tu deviens aussi sévère que celle qui t'a rembaré !!

à bientôt !


Réponse: re:head de kayrol, postée le 2004-09-08 21:42:41 (S | E)
Moi je tire mon chapeau à Serena..
Alors comment on dit ça in english ?
Kayrol


Réponse: re:head de bridg, postée le 2004-09-08 21:48:16 (S | E)
I take my hat off to you = Je vous tire mon chapeau !
I give you credit = je vous rend hommage

Dit Yannloic pourquoi as tu choisi Bridg pour la n°7


Réponse: re:head de kayrol, postée le 2004-09-08 22:26:26 (S | E)
Merci Bridg la pro du proverbe.


Réponse: re:head de yannloic, postée le 2004-09-09 09:46:59 (S | E)
Je n'avais pas l'intention d'être sévère serena. En tout cas bravo, je fais profil bas.

Bridg, c'est la 7 c'est juste un exemple. C'est de la fiction bien sur!




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux