Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de lucile83 posté le 2004-11-15 06:59:53 (S | E | F | I)
Voici une traduction à faire pour bien commencer la semaine :

Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

See you sooonnnnn

-------------------
Edité par bridg le 18-11-2004 17:07


Réponse: re:Récit à traduire de florine, postée le 2004-11-15 07:37:16 (S | E)
On wednesday, I went to Paris where I stayed for four days with my daughter.We went to the shopping where I found wonderful things,we visited some famous places, I met a friend who I knew only by the net, but I won't tell you who he is.I have came back yesterday evening at 6.
A bientot


Réponse: re:Récit à traduire de pascaline, postée le 2004-11-15 07:45:04 (S | E)
Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

Wednesday I left for Paris where I spent four days with my daughter. We went shopping where I found fabulous things, we visited a few famous places, I met a pal that I known only by internet, but I shalln't say to you who he is. I came back yesterday evening towards six o'clock.

Have a good day.

Pascaline


Réponse: re:Récit à traduire de sixa, postée le 2004-11-15 08:18:14 (S | E)
Bonjour,
Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

Wednesday, I left for Paris, where I remained four days with my daughter. We made stores where I found fabulous things, we visited some place famous, I met a friend when I was knew internet only, but
I don't said his name. I am go back yesterday night at six o' clock.

Encore breaucoup de progrès à faire c' est sur....
bonne journée


Réponse: re:Récit à traduire de bridg, postée le 2004-11-15 08:50:23 (S | E)

On wenesday I went to Paris where I stayed 4 days with my daughter( and I camped ). We went shopping (Samaritaine ) where I found marvellous things, we visited some famous places, I met a buddy I only knew on the net but I won't tell you who is he. (Oh who is he ? )
I came back home yesterday around 6 o'clock. ( and I flinged myself to the computer )


Réponse: re:Récit à traduire de gorgayles, postée le 2004-11-15 08:57:41 (S | E)
Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

Wednesday I went to Paris where I stayed (and squated )4 days with daughter. We went shopping (gallerie LaFayette ) where I found marvellous things, we visited some star places, I met a friend I've met before on the net, but I won't tell you how is he (but I ask myself who is he ). I came back home yesterday evening in the vicinity of six o'clock. My travel was so superb I didn't want to come back but you so missed me that I came back all the same to fling oneself on my computer in order to see you!!!!( )


Réponse: re:Récit à traduire de yannloic, postée le 2004-11-15 09:07:44 (S | E)
Wednesday I left for Paris where I spent four days with my daughter. We went shopping where I found wonderfull things we visited some notorious places, I met a buddy that I only knew by internet, but I won't tell you who he is. I came back yesterday evening towards six o'clock.


Réponse: re:Récit à traduire de kayrol, postée le 2004-11-15 10:40:17 (S | E)
Hello Lucile, I guess it is a true story ?
Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.
"On wednesday, I went to Paris where I spent four days with my daughter. We went shopping and found some fabulous stuffs (ou things), we visited some famous places, I met a mate I knew on the Internet only, but I won't tell you who he is. I came back home around six o'clock yesterday evening."

Kayrol

-------------------
Edité par kayrol le 2004-11-15 20:40:28

-------------------
Edité par kayrol le 2004-11-15 20:41:27


Réponse: re:Récit à traduire de zen34, postée le 2004-11-15 10:47:59 (S | E)
Wednesday I went to Paris where I have stayed four days with my daughter. We have gone round the shops where I have found marvellous stuffs, we have visited some famous places, I have met a friend I knew only by the net, but I won’t tell you who he is. I have got back yesterday evening near six o’clock.

Merci, zen34.


Réponse: re:Récit à traduire de joy813, postée le 2004-11-15 12:21:22 (S | E)
Hello Lucile

On Wednesday I went to Paris where I spent four days with my daughter.
We went shopping where I found wonderful thinks, we visited some famous places, I met a friend who I only knew on the net, but I won't tell you who he is.
I came back yesterday in the evening at around six o'clock.


Réponse: re:Récit à traduire de minouche15, postée le 2004-11-15 14:38:05 (S | E)
- Hello Joy, thanks, I'm trying too :

On wednesday I left to Paris where I stayed for four days with my daughter . We went shopping where I found fabulous things, we visited a few famous places, I met a mate (I have) only known on the net
but I won't tell you who he is . I came back yesterday night around 6 o'clock .

-see you soon .

-------------------
Edité par minouche15 le 2004-11-15 14:43:42

-------------------
Edité par minouche15 le 2004-11-15 20:08:53


Réponse: re:Récit à traduire de marie37400, postée le 2004-11-15 14:51:37 (S | E)
home, Lucile,
Last Wednesday, I went to Paris where I spent 4 days with my daughter.
We went shopping and I found fabulous things ; we visited some famous places, I met a pal (mate) I only knew through the Internet but I SHAN'T' tell you who he is. (YOU SECRETIVE THING!!!!!)
I went back home yesterday at about 6 pm.

We had missed you Lucile !!!
Marie


-------------------
Edité par marie37400 le 2004-11-15 14:56:40


Réponse: re:Récit à traduire de pascal48, postée le 2004-11-15 16:48:37 (S | E)
bonjour a tous

Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

last Wenesday, I went to Paris where I spent four days with my daughter. We went shopping where I found nice things, we visited few famous places, I met a friend that I known only by net but I won't tell you who is he. I came back ysterday evenning at 6 o'clock

Merci


Réponse: re:Récit à traduire de shield, postée le 2004-11-15 17:40:53 (S | E)
Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

wednesday I left to Paris where I spent four days with my daugther.We used to make shopping where I found bieutiful things, we visited any famous places, I met a friend, I know him by the net , but I won't say who is he . I came back yesterday evening at six o'clock.

j'ai essayé mais ca ressemble un peut a de la raduction mot a mot, non?
je suis juste en train de reprendre les temps je n ai fais que les 2 presents alors vu que le texte est au passé ; se sont les souvenirs qui parle !oula!


Réponse: re:Récit à traduire de lucile83, postée le 2004-11-15 19:12:09 (S | E)
Un bon point à tous, vous avez employé le preterit puisque c'est passé et daté;
pourquoi êtes vous plusieurs à utiliser "towards" pour dire "vers 6h";"towards" indique un mouvement directionnel = je vais vers la gare, je me dirige vers la poste, etc.. Trouvez un autre mot pour ce "vers" là;

Merci à Bridg et Gorgayles pour vos "romans" qui m'ont fait rire, ça vaut le détour !!!

Marie, je ne peux pas dévoiler ma vie privée comme ça !!!!

Je laisse un peu de temps aux retardataires et je corrigerai demain soir.

See you soon


Réponse: re:Récit à traduire de daims, postée le 2004-11-15 20:30:52 (S | E)
Wednesday, I left away for Paris where I stayed four days with my daughter.

We went shopping where I found some fantastic stuff. We visited some famous places, I met a friend who I only knew by internet, but I won't tell you who he is. I went home yesterday evening by 6H.




daims


Réponse: re:Récit à traduire de chercheuse, postée le 2004-11-15 22:37:58 (S | E)
Wednesday I took off for Paris where I spent four days with my daughter.
We went shopping where I found fabulous thinks, we visited some famous places, I met a friend that I only met on the net, but I won't tell you who he is.
I went back yesterday evening about six o'clock.

-------------------
Edité par chercheuse le 2004-11-16 15:42:08


Réponse: re:Récit à traduire de cocoon, postée le 2004-11-15 22:49:05 (S | E)
pour tous ces exercices!


On wednesday, I went to Paris where I spent four days with my daughter.We went shopping and I found some fabulous things, we visited some famous places, I met a friend whom I only knew on the internet, but I will not tell you who he is.I came back yesterday (around?) 6pm/six o'clock.


Le thème est de loin la chose la plus difficile! Merci beaucoup de nous aider!


Réponse: re:Récit à traduire de kwame, postée le 2004-11-15 23:09:15 (S | E)


ce n'était pas moi le copain! moi j'ai passé tout le weekend à la maison?

Alors c'était qui?


Réponse: re:Récit à traduire de cocoon, postée le 2004-11-15 23:20:50 (S | E)

Ca devient un peu "tournez-manège", ou "Vie privée,vie publique" ce post non?



Réponse: re:Récit à traduire de cocoon, postée le 2004-11-15 23:20:50 (S | E)

Ca devient un peu "tournez-manège", ou "Vie privée,vie publique" ce post non?



Réponse: re:Récit à traduire de dandoun, postée le 2004-11-16 01:59:18 (S | E)
Bonsoir,

On Wednesday I went to Paris where I satyed for four days with my daughter.We went shopping where I found fabulous things,we visited some famous places,I met a friend that I only knew by internet,but I won't tell you who he is.I came back yesterday evening at about 6 o'clock .




Réponse: re:Récit à traduire de kameleon, postée le 2004-11-16 02:34:18 (S | E)
On Wenesday, I've left to Paris where I've spent four days with my daughter. We've shopped where I've found wonderful things, we've
visited few famous places,, I've met a friend to whom I've known by net but I won't tell you who he is.
I've came back home yesterday evening at around 6 o'clock.


Réponse: re:Récit à traduire de lucile83, postée le 2004-11-16 18:59:56 (S | E)
Merci pour votre participation massive !
Florine, une grosse faute de temps à la fin;
Pascaline, des fautes pas trop graves (shalln't n'existe pas, on dit shan't ) mieux vaut won't;
Sixa, des fautes oui mais tu as utilisé le preterit,c'est bien, ta dernière phrase est un peu bizarre;
Bridg,c'est bien!! sauf "who he is" car ce n'est pas une question directe;
Gorgayles, pas mal aussi sauf "who he is" et pour vos 2 "romans", heureusement que mes élèves ne font pas comme vous !!!!!
yannloic,très bien sauf "towards" à la fin;
Kayrol, très bien, rien à reprocher, et oui c'est "a true story";
Zen, pas mal si tu avais employé le preterit !!!!!
Joy, pas mal du tout sauf "at around" car c'est l'un ou l'autre;
Minouche, c'est bien !
Marie, bien aussi sauf "at about" car là aussi c'est l'un ou l'autre; and I missed you too !!!!
Pascal, bien ! sauf "who he is" question indirecte ;

Suite dans quelques instants.......................


Réponse: re:Récit à traduire de bridg, postée le 2004-11-16 19:05:16 (S | E)
Merci Lucile pour ta correction et de prendre avec humour nos 2 extensions à ton texte mais nous sommes nous vraiment trompés sur ton emploi du temps ? et non pas l'emploi des temps


Réponse: re:Récit à traduire de gorgayles, postée le 2004-11-16 19:12:20 (S | E)
on a été royaux sur les temps tout de même,et puis bien les encouragements. En effet ca fait du bien de fournir un travail reconnu par ses pairs( non par ses mères)


Réponse: re:Récit à traduire de lucile83, postée le 2004-11-16 19:22:04 (S | E)
Shield, oui des fautes mais il y a de bonnes choses , il faut continuer à t'exercer;
Daims, bien sauf ton 6H !! cela n'existe pas, on dit 6.00 ou 6 ;
Chercheuse, pas mal du tout !! bienvenue au club !
Cocoon, bien mais il vaut mieux dire "about" plutôt que "around" pour le temps ou l'heure;
Kwame, ...I won't tell you !
Dandoun, bien aussi sauf "at about" c'est l'un ou l'autre;
Kameleon, tu n'as pas employé le preterit !!!!! lis bien la correction;

voici ma proposition, et encore merci à toutes et tous !!

Last Wednesday I left for Paris where I spent 4 days with my daughter. We went shopping and found fabulous things, then we visited some famous places and I met a guy I knew only through internet, but I won’t tell you who he is. I came back home yesterday evening about 6.00.

See you soon


Réponse: re:Récit à traduire de marie37400, postée le 2004-11-16 19:51:42 (S | E)
C'est nous qui te remercions, Lucile, pour ces thèmes vivants et pour tes encouragements par ton suivi du sujet. Puisses-tu continuer..... we all are very grateful to you !!!!
Marie


Réponse: re:Récit à traduire de chercheuse, postée le 2004-11-16 20:56:22 (S | E)
me too, thanks


Réponse: re:Récit à traduire de lucile83, postée le 2004-11-16 21:59:27 (S | E)
Je viens ici préciser une faute que beaucoup de vous ont faite :
"we went shopping where I found...." ce qui n'est pas correct, et Kayrol m'a fait remarquer à juste titre que je n'avais pas relevé cette faute ; j'ai manqué de temps et je reviens sur ce point;
il faut dire " we went shopping and found....." comme Kayrol a dit d'ailleurs, et comme j'ai tourné la difficulté
ou
"we went into the shops where I found...."

See you soon


Réponse: re:Récit à traduire de pascaline, postée le 2004-11-16 22:11:51 (S | E)
Lucile,

Je pensais que a guy c'était un peu vulgaire. Pour moi la traduction de guy est mec. Je me trompe? Tu nous as bien dit avoir rencontré un copain. Mais peut-être qu'il se prénomme Guy

Pascaline


Réponse: re:Récit à traduire de lucile83, postée le 2004-11-16 22:22:33 (S | E)
Hello Pascaline,
"guy" n'est pas vulgaire, c'est juste un peu familier mais le contexte s'y prêtait ici car ce n'était pas une traduction littéraire; j'aurais pu dire "fellow" , "friend" mais bon, "guy" m'a plu.
See you soon


Réponse: re:Récit à traduire de joy813, postée le 2004-11-17 09:38:27 (S | E)
Thank you for your correction Lucile
I always do the same mistakes


Réponse: re:Récit à traduire de pascaline, postée le 2004-11-18 13:13:05 (S | E)
Merci professeur!

Pascaline


Réponse: re:Récit à traduire de grabuge, postée le 2004-12-23 19:25:21 (S | E)
Mercredi je suis partie pour Paris où j'ai passé 4 jours avec ma fille. Nous avons fait les magasins où j'ai trouvé des choses fabuleuses, nous avons visité quelques endroits célèbres, j'ai rencontré un copain que je ne connaissais que par internet, mais je ne vous dirai pas qui c'est. Je suis rentrée hier soir vers 6h.

Super, je vais essayer. I'm going to try !

On wednesday, I went out to Paris where I have transited four days with my daughter. We shopped around and found fabulous things, we visited few famed places, I met a friend that I knew only to internet, but I'll not tell you who he is. I went at home yesterday evening about six o'clock.


Réponse: re:Récit à traduire de lucile83, postée le 2004-12-23 19:48:54 (S | E)
Pas mal Grabuge ; je te conseille de lire le corrigé plus haut car tu as fait quelques petites fautes;
Merci pour ta participation, tardive mais réelle!
See you soon




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux