Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de rosminet posté le 2004-06-20 21:32:26 (S | E | F | I)
Petit texte pour ceux qui veulent s'exercer à la traduction
--------------------------------------------------------
The Picture of Dorian Gray was first published in Lippincott's Magazine and then expanded and published in book form in 1890. It was regarded as dangerously modern in its portrayal of fashionable fin-de-siècle decadence. Wilde draws on traditional patterns to create a powerful new Gothic tale. In this updated version of the Faust story, the tempter is Lord Henry Wotton, who lives selfishly for amoral pleasure; Dorian's good angel or conscience is the portrait painter Basil Hallward, whom Dorian murders. The book highlights the tension between the polished surface of high society and the life of secret vice. Although sin is punished in the end, the book has a strong flavour of the elegantly perverse. Wilde asserted in his Preface to the expanded edition : "There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written or badly written. That is all".

From "The Picture of Dorian Gray - Oscar Wilde - with an Afterword by Peter Harness"


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-21 11:32:23 (S | E)
Voilà une proposition de traduction que je viens de recevoir par MP :
-----------------------------------------------------------------
Le tableau de Dorian Gray a été publié pour la première fois dans le Magasine LIPPINCOTT puis diffusé et publié sous la forme d'un livre en 1890. Il fut perçu comme dangereusement moderne par sa description de la mise à la mode de la décadente de la fin du siècle. Wilde dépasse les traditions pour créer un puissant nouveau ???? gothique. Dans la dernière version de l'histoire de Faust, le héros est Lord H. WOTTON qui vit ostensiblement pour les plaisirs immoraux. La conscience ou l'ange gardien de Dorian est le portrait peint par Basil HALLWARD, par lequel Dorian meurt. Le livre accroît la tension entre les belles apparences de la haute société et la vie des vices cachés. Bienque sin soit puni à la fin, le livre transmet l'idée que la perversité est élégante. Wilde précise dans sa préface de la dernière édition : "Il n'y a pas de livre moral ou immoral. Les livres sont bien écrits ou mal écrits c'est tout."


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-06-21 13:42:56 (S | E)
Le tableau de Dorian Gray a été publié pour la première fois dans le Magasine LIPPINCOTT puis diffusé et publié sous la forme d'un livre en 1890.
Il fut qualifié comme dangereusement moderne par son évocation de la décadence très à la mode de fin de siècle. Wilde redessine les contours des schémas traditionnels pour créer de puissantes et nouvelles histoires gothiques. Dans sa version adaptée de l'histoire de Faust, le tentateur est Lord H. WOTTON qui vit égoïstement pour les plaisirs amoraux.
La bonne conscience ou l'ange gardien de Dorian est le portraitiste Basil HALLWARD, que Dorian assassine.
Le livre souligne la tension entre le verni scintillant de la haute société et la vie des vices cachés. Bien que le pêché soit puni à la fin, le livre est parfumé des relents d'une élégante perversité.
Wilde affirme dans sa préface de la dernière édition : "Il n'existe pas de livre moral ou amoral. Les livres sont bien écrits ou mal écrits c'est tout."


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-21 14:42:59 (S | E)
Indice : Le titre français de "The Picture of Dorian Gray" est "Le portrait de Dorian Gray".


Réponse: pourquoi? de emmadiddls, postée le 2004-06-21 16:29:40 (S | E)
Pourquoi c'est "Tableau" Picture cela ne vaut pas dire Images?

emmadiddls


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-06-21 22:05:04 (S | E)
C'est l'adaptation en français. Comme je l'ai dit dans un autre post, tout est adapté. D'ailleurs, la meilleure traduction colle rarement mot pour mot au texte anglais d'origine. Si on s'amusait à retraduire ce texte traduit, nous pourrions avoir des surprises, et ainsi de suite. Imaginez une traduction 20 fois de suite sur le même texte d'anglais à français et de français à anglais.


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-06-22 14:43:13 (S | E)
Rosminet, as-tu des remarques à faire sur les traductions ?




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux