Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Forfait en anglais
Message de kysscool7 posté le 16-09-2006 à 17:12:38 (S | E | F | I)

Bonjour,

Je n'ai pas réussi à trouver de traduction du terme forfait en anglais. Attention, je désire parler du forfait téléphonique que l'on paye tous les mois et non pas de l'accés internet forfait (internet access forfait) et du forfait ( le crime que l'on retrouve quasiment dans tous les dictoinnaires ).

Voici les quelques termes que j'ai trouvé mais je ne suis pas sûre de ma traduction :
- lump-sum payment
- package
- all-inclusive price

Bref comment dire : '' dépasser son forfait ( mobilephone )'' '' être hors-forfait''.
On m'a parlé du mot ''forfeit''. D'après google la traduction donne forfait mais d'après mon dictionnaire cela signifie ''lose'' donc au final, je ne suis pas vraiment aidée.

Merci de votre aide.

PS : Besoin d'aide encore car j'hésite sur la traduction de l'expression ''au grand malheur de'' plus particulièrement sur la préposition.
On dit : in the big misfortune of ou with he big misfortune of ou encore at the big misfortune of.

in - with - at lequel de ces trois choisir.



Réponse: Forfait en anglais de zeck_du_13, postée le 16-09-2006 à 18:49:13 (S | E)
Pour le PS, j'aurais bien dit "unfortunately for..." c'est presque pareil


Réponse: Forfait en anglais de traviskidd, postée le 17-09-2006 à 00:19:52 (S | E)
Pour "forfait téléphonique" je pense que tu parles simplement du "phone bill".

Ou bien tu parles du contrat où on paye une certaine somme pour avoir le droit de parler pendant un certain nombre de minutes. Ce serait un "plan", et si on dépasse ce nombre, alors on a "exceeded the limit" ou est "over the limit" de son "plan".

-------------------
Modifié par bobine le 17-09-2006 10:03


Réponse: Forfait en anglais de kysscool7, postée le 17-09-2006 à 04:25:22 (S | E)
p2 encore mille fois zeck du 13, ta traduction est parfaite.Par contre celles que j'ai proposé '' au grand malheur de '' s'avèrent archi-fausses. Donc à oublier!!! Je viens de demander auprès d'Américains, ça veut strictement rien dire.

Et merci à toi Traviskidd concernant le phone bill, je parlais effectivement du contract. Donc si je résume on peut dire "over limit" /" over the limit" / ''exceeded the limit'' pour le hors forfait. Et pour le forfait en lui-même on dit ''plan''.

Mais quand parle t'on de '' package '' car on dit bien package price ( prix forfaitaire ) où l'on retrouve la racine '' forfait ''.

Bref merci encore à vous deux...

Thank you so much

-------------------
Modifié par bobine le 17-09-2006 10:05


Réponse: Forfait en anglais de mp27, postée le 17-09-2006 à 11:02:13 (S | E)
Hello kysscool!
Au sujet des mots "package" et "plan", voici quelques précisions:

Tu peux avoir un “Pay as you go package", ou un “Pay monthly package”(c'est celui qui t'intéresse)---> c'est comme cela qu'on appelle les 2 systèmes.

Pour le “Pay monthly package”, il y a plusieurs arrangements possibles que l'on appelle "plans", et c'est à toi de choisir le “plan” qui te convient le mieux.
Par exemple, si tu préfères le "Pay monthly package" , le réseau Orange offre 4 “plans” possibles.
Tu peux par exemple opter pour le “Dolphin £35 package” (qui est un des 4 "plans" offerts). Tu payes donc £35 par mois pour tout ce qui est offert dans ce "plan".

However, if you exceed the monthly limit of the plan/ the monthly allowance, you will incur a charge.
If you consistently exceed your limit, but you want to stay in a "Pay monthly package", you will have, eventually, to upgrade to a more suitable "plan".


Réponse: Forfait en anglais de kysscool7, postée le 17-09-2006 à 21:58:12 (S | E)
Merci mp27 pour ces précisions, toutes mes questions concernant le terme forfait ont trouvées leurs réponses donc je repars ravie.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux