CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de vane2s posté le 2004-06-23 10:56:37 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Avis à la population, comment peut-on traduire l'expression "pour ordre" quand une personne signe à la place d'une autre ?
Merci d'avance.
Bonjour à tous,
Avis à la population, comment peut-on traduire l'expression "pour ordre" quand une personne signe à la place d'une autre ?
Merci d'avance.
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-06-23 11:08:47 (S | E)
On the order of Sb
On the behalf of
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-06-23 11:20:24 (S | E)
yes, I would have said the same thing "On the behalf of..."
Réponse: re de vane2s, postée le 2004-06-23 11:22:46 (S | E)
Merci à vous
Réponse: P/O de mariet, postée le 2004-06-23 22:56:58 (S | E)
- on behalf of or in behalf of
PAS d'article
source : Merriam-Webster Dictionary
(A body of opinion favours in with the "interest, benefit" sense of behalf and on with the "support, defense" sense. This distinction has been observed by some writers but overall has never had a sound basis in actual usage. In current British use, on behalf (of) has replaced in behalf (of); both are still used in American English, but the distinction is frequently not observed. )
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET