CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de belisa posté le 2004-08-31 12:35:45 (S | E | F | I)
Hello everybody,
I would like to know if there are usual expressions for telephone calls and the press conference?
In advance, thanks for your help.
Hello everybody,
I would like to know if there are usual expressions for telephone calls and the press conference?
In advance, thanks for your help.
Réponse: re:usual expressions for.. de yannloic, postée le 2004-08-31 14:31:15 (S | E)
Could I speak to Mrs x?
Who's calling?
I'll put you through to Mr. x = Je vous passe monsieur x
I'm calling about ...
Could the meeting be postponed till monday? = Est ce qu'il est possible de remettre la réunion à demain.
Hold on a second = attendez une seconde
Who's asking for him, please? = qui le demande svp
The line is busy. = la ligne est occupée
I'm trying to reach him on the phone = j'essaye de le contacter au téléphone.
Voila en gros les principales expressions qui me viennent à l'esprit.
Pour les expressions concernant les conférences je il faut surtout utiliser les enchainements.
I will begin with
Let's continue with = nous continuerons avec (thanks mariet)
We will end with ...
Réponse: re:usual expressions for.. de pj, postée le 2004-08-31 15:04:48 (S | E)
For example :
May I help you?
Puis-je vous aider?
One moment please.
Un instant S.V.P.
Thank you.
Merci.
I'm sorry …
Je regrette …
… He (she) is unable to accept your call at the moment.
… Il (elle) est occupé(e) actuellement.
… He (she) is away from the office at the moment (today).
… Il (elle) n'est pas à son bureau en ce moment (aujourd'hui).
… You have the wrong number.
… Vous vous trompez de numéro.
He (she) is expected to return tomorrow
(in ten minutes/one hour/two days/three weeks).
Il (elle) sera de retour demain (dans dix minutes, une heure, deux jours, trois semaines).
Do you wish to leave a message please?
Désirez-vous laisser un message?
Would you mind repeating your message please?
Pourriez-vous répéter S.V.P.?
Would you care to speak to someone else?
Aimeriez-vous parler à quelqu'un d'autre?
May I take your name and telephone number please?
Puis-je avoir votre nom et votre numéro de téléphone S.V.P.?
May I have him/her return your call?
Puis-je lui demander de vous rappeler?
Do you wish to make an appointment?
Désirez-vous prendre un rendez-vous?
I will transfer your call to Mrs. X (Mr. Y).
Je vous passe madame X (monsieur Y).
Mrs. X (Mr.Y) does not work here anymore.
Madame X (monsieur Y) ne travaille plus ici.
You are welcome. Goodbye.
De rien, monsieur, madame, au revoir.
Réponse: re:usual expressions for.. de belisa, postée le 2004-08-31 16:25:52 (S | E)
Thanks Yannloic and pj! Bon là je vais parler en français parce que l'anglais en fin de journée... "à pas facile" (expression- très- familière en Belgique)! Je voudrais vous exprimer toute ma gratitude quant à ces quelques éclaircissements sur les expressions courantes pour de telles situations. But I have a question again: Yannloic, qu'entends-tu exactement par "enchaînements" s'il te plaît?
Thanks thanks
Réponse: re:usual expressions for.. de yannloic, postée le 2004-08-31 16:37:20 (S | E)
Ce dont je me souviens de mes cours sur les présentations (de type conférence technique, présentation de projet) c'est que le professeur a insisté sur la structure. Celle-ci doit être bien marquée. Comme je ne veux pas dire de bêtises c'est approximativement:
On the first place, let me introduce you the project
On the second place,I will talk you about ...
On the third place, we will entrer the core of the project
In conclusion, this project leads us to the new market of ...
En fait j'aurais du choisir le terme plan.
Réponse: re:usual expressions for.. de belisa, postée le 2004-09-03 15:53:28 (S | E)
Un merci différé (I don't have Internet at home) pour ces précisions. Dès mardi, je mettrai cela en pratique car je dois simuler une conférence de presse en anglais. J'espère que cela va bien se passer!
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET