CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de hela posté le 2004-11-25 17:59:41 (S | E | F | I)
Bonjour,
Pourriez-vous, SVP, jeter un oeil sur mes phrases?
1) Don’t do it again. I mightn’t forgive you next time.
Ne refait plus ça. Il se pourrait que je ne te pardonne pas la prochaine fois.
2) Someone rang the front door bell. He stood and listened and heard it ring again and then a third time.
Quelqu’un sonna à la porte d’entrée. Il se leva et tendit l’oreille, puis il entendit sonner une deuxième fois puis une troisième.
3) They appeared and disappeared again.
Ils apparurent puis disparurent à nouveau.
4) I’m not sure. Again, on second thoughts [it might be better to leave now].
Je ne suis pas sûr(e). Cependant en y réfléchissant [il serait preferable de partir maintenant.]
(Est-ce que ma phrase en anglais est cohérente? Car c'est moi qui ai ajouté la partie entre crochets. Auriez-vous une meilleure idée?)
5) I don’t think it should be an arts subject, no. But then again it’s not a really a science subject.
Je ne pense pas que cela soit un sujet littéraire, non. Mais toutefois / de nouveau, ce n’est pas un sujet scientifique.
Merci encore.
Bonjour,
Pourriez-vous, SVP, jeter un oeil sur mes phrases?
1) Don’t do it again. I mightn’t forgive you next time.
Ne refait plus ça. Il se pourrait que je ne te pardonne pas la prochaine fois.
2) Someone rang the front door bell. He stood and listened and heard it ring again and then a third time.
Quelqu’un sonna à la porte d’entrée. Il se leva et tendit l’oreille, puis il entendit sonner une deuxième fois puis une troisième.
3) They appeared and disappeared again.
Ils apparurent puis disparurent à nouveau.
4) I’m not sure. Again, on second thoughts [it might be better to leave now].
Je ne suis pas sûr(e). Cependant en y réfléchissant [il serait preferable de partir maintenant.]
(Est-ce que ma phrase en anglais est cohérente? Car c'est moi qui ai ajouté la partie entre crochets. Auriez-vous une meilleure idée?)
5) I don’t think it should be an arts subject, no. But then again it’s not a really a science subject.
Je ne pense pas que cela soit un sujet littéraire, non. Mais toutefois / de nouveau, ce n’est pas un sujet scientifique.
Merci encore.
Réponse: re:trad° de 'again' de yannloic, postée le 2004-11-25 18:13:32 (S | E)
1. Ne le faites pas de nouveau. Je ne pourrais pas vous pardonner la prochaine fois.
I might => je pourrais
I mightn’t => Je ne pourrais pas
2. Quelqu'un a sonné à la sonette de porte d'entrée. Il se tenait debout et a écouté et a entendu sonner de nouveau puis une troisième fois.
stand up => se lever
Il n'y a pas de up, c'est rester debout.
3. ok
4. ok
on second thoughts = A la réflexion
5. Je ne pense pas que cela devrait être un sujet d'arts, non. Mais alors de nouveau ce n'est pas vraiment un sujet scientifique.
it should be => conditionnel = devrait
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET