Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


A tout de suite!!
Message de mae_lia posté le 27-02-2005 à 23:51:36 (S | E | F | I)

Bonjour!!!!

Je me pose depuis déjà assez longtemps cette question: Comment dire "a tout de suite"??? "see you later" ne veut-il pas dire "a plus tard"?

(hello!
I already have been wondering for a long time this question...C'est bien comme ça que se traduit la phrase?)


Réponse: A tout de suite!! de estaziel, postée le 28-02-2005 à 00:10:22 (S | E)
Il y a plusieurs traductions possible, tout dépends de l'attention de celui ou celle qui parle et, parfois, de l'autre ou des autres personnes aussi.

'I back in a second' (Je reviens tout de suite) quand par exemple tu parles au telephone et que tu dois interrompre la conversation pour ouvrir la porte d'entre car quelqu'un a sonne.

'I back in few seconds' est une variante de l'expression ci-dessus.

'Oups ... Emergency ... I need to go ... Back in a while"
Ceci était dans un film, un docteur reçoit un appel urgent sur son cellulaire. il doit y aller et après revenir pour continuer la fête avec ses amis.

Etc ... hahaha ... La liste peut être longue !!! Le francais est plus simple !

-------------------
Edité par bridg le 02-03-2005 16:04
accents


Réponse: A tout de suite!! de ruofei, postée le 28-02-2005 à 02:18:10 (S | E)
"I'll be back in a second"
"I'll be right back"
"See you in a bit" (informal)


Réponse: A tout de suite!! de gewurz, postée le 28-02-2005 à 02:30:53 (S | E)
Schwarzy, dans Terminator : "I'll be back !!!"


Réponse: A tout de suite!! de traviskidd, postée le 28-02-2005 à 06:33:33 (S | E)
BRB = (I'll) Be right back.


Réponse: A tout de suite!! de estaziel, postée le 28-02-2005 à 08:08:31 (S | E)
Juste une petite précision.
Le temps présent peut , dans quelques occasions, s'utiliser pour le futur aussi bien en anglais qu' en francais.
En francais: 'Je reviens dans une minute', en anglais: 'I back in a minute'
je n'ai jamais entendu dire, 'I will be back in a second', maybe this come from England?
J'habite au Canada.

Le futur, en anglais, a d'innombrables variantes et est beaucoup plus complexe comparé au francais.

Have a nice week everyone and take care


-------------------
Edité par bridg le 02-03-2005 16:03
accents


Réponse: A tout de suite!! de joy813, postée le 28-02-2005 à 09:40:35 (S | E)
See you later ==> à plus tard
See you soon ==> à bientôt


Réponse: A tout de suite!! de minneapolis_cafe, postée le 28-02-2005 à 10:58:02 (S | E)
Bonjour!
Estaziel, tu ne peux pas dire : "I back" *; c'est agrammatical (*). Il est vrai que le présent a parfois une valeur de futur plus ou moins proche en anglais. Cependant l'expression que tu as utilisée est "to be back", ce qui donne "I'm back", you're back", etc...


Réponse: A tout de suite!! de jeanyves15, postée le 28-02-2005 à 11:27:43 (S | E)

moi je dis souvent : l'm coming soon !
Mais c'est peut-être très mauvais


Réponse: A tout de suite!! de mae_lia, postée le 28-02-2005 à 19:18:14 (S | E)
Mouii...merci à tous mais je crois que vous ne répondez pas assez à ma question...En fait, plus simple, comment diriez vous(je prends l'exemple d'une conversation au téléphone):

"Hi Maria, Jenny said
-How are you Carla?asked maria
-Good thanks! Would you like to come (watching?) a film?
-Oh yes of course! answered maria
-Ok! so...A TOUT DE SUITE

vous voyez? je ne peux pas dire "à plus tard" parce- que ce ne serait pas trop approprié vous ne croyez pas?



-------------------
Edité par joy813 le 01-03-2005 10:34





Réponse: A tout de suite!! de willy, postée le 28-02-2005 à 21:49:42 (S | E)
Je dirais alors :"see you in a few minutes, then !".


Réponse: A tout de suite!! de traviskidd, postée le 01-03-2005 à 05:51:55 (S | E)
See you in a bit!


Réponse: verbs + inf ou +-ing de mae_lia, postée le 01-03-2005 à 13:04:55 (S | E)
ok merciii


Réponse: A tout de suite!! de estaziel, postée le 01-03-2005 à 22:04:56 (S | E)
Minneapolis back is a noun, adjective, adv, and verb
So the expression 'I back in a second' is correct - In French: 'Je reviens dans une seconde'.
'I am back' means in french 'Je suis revenu' donc 'Je suis de retours' (après s'être absenté un moment).

Mae_lia propos de l'exemple dans la conversation téléphonique tu peux dire
'ok then! See you in few minutes' (cette expression est utilisée ici in North America)
Tu ne dis pas a film mais a movie !

Have a great day
-------------------
Edité par bridg le 01-03-2005 22:05


Réponse: A tout de suite!! de ruofei, postée le 02-03-2005 à 06:21:41 (S | E)
Bonjour,
'back' peut être un verbe, c'est vrai, mais il ne peut pas s'utiliser tout seul. Il doit être associé à une préposition:
He backed away (il recula lentement)
Back your car up! (fais une marche arrière!)
Fortunately, I backed my files up (heureusement j'ai sauvegardé mes fichiers -sur ordinateur-)

"I back" est agrammatical...'to be back' est le 'phrasal verb' correct: "I'll be back (in a few)"... "I'm back"
Pour en revenir à l'exemple que je donnais ultérieurement: "See you in a bit"...on peut aussi dire tout simplement: "In a bit!" (très informel)

"film" désigne plutôt la pelicule d'un film, mais il n'est pas incorrect de dire: "Come and watch the film!" (même si 'movie' sonne mieux)



Réponse: A tout de suite!! de estaziel, postée le 02-03-2005 à 15:57:44 (S | E)
Hello!
Pour conclure sur de possibles fautes grammaticales il ne faut pas oublier que l'anglais écrit est formel et strict, suivant de rigoureuses et précises règles. Quant à l'anglais oral ou parlé, quelque fois il ne va pas suivre certaines règles et peut, effectivement être grammatical. C'est ainsi et c'est cela qui fait le charme d'une langue!
Un exemple:
anglais parlé: 'see you soon' et anglais écrit: 'I will see you soon'

-------------------
Edité par bridg le 02-03-2005 15:59
+ accents

-------------------
Edité par joy813 le 02-03-2005 16:05




Réponse: do+base verbale de mae_lia, postée le 02-03-2005 à 19:08:03 (S | E)
Merci à tous encore une fois !!

PS: Estaziel, je te remercie!! MOVIE !! Je suis vraiment incorrigible!! Mais ce mot n'est-il pas plus d'origine Américaine?(J'aimerais me spécialiser plus tard en Américain)


Réponse: A tout de suite!! de mrmulliner, postée le 04-03-2005 à 18:47:33 (S | E)


je veux confirmer que la bonne phrase est "i'll be back" "i'll see you soon".

"i be back" is totally incorrect and makes no sense whatsoever.

oh, et je pense qu'il n'y a pas une phrase équivalente de à" a tout de suite". c'est intraduisible! le charme des langues...

-------------------
Edité par bridg le 04-03-2005 18:49


Réponse: A tout de suite!! de mae_lia, postée le 05-03-2005 à 11:53:05 (S | E)
ah mince...Mais bon...Est-il quand même possible de dire:

"See you in a bit?" Or "see you in a few minutes"? I think it's possible...Isn't it?

Ok thanks everyone!


Réponse: A tout de suite!! de mrmulliner, postée le 05-03-2005 à 14:45:20 (S | E)
mae lia-

oui, on peut dire " see you in a bit" et "see you in a few minutes". si on n'en sera pas pour longtemps, on peut aussi dire "won't be long".


merci a tous = thanks everybody

merci de corriger mes fautes


Réponse: A tout de suite!! de mae_lia, postée le 05-03-2005 à 15:46:35 (S | E)
Okk! Thanks very much!!


Réponse: A tout de suite!! de marcandy, postée le 05-03-2005 à 16:54:16 (S | E)
Je dirais plutôt : at once ! mais on entend souvent : see you later cordialement


Réponse: A tout de suite!! de traviskidd, postée le 05-03-2005 à 22:41:26 (S | E)
"I be back" ... c'est du subjonctif !

"Is it important that I be back as soon as possible? OK then, I'll be back as soon as possible!"


Réponse: A tout de suite!! de ruofei, postée le 06-03-2005 à 05:32:10 (S | E)
bonjour marcandy
'at once' ne veut pas dire 'à tout de suite' mais: 'tout de suite', 'sur le champ'.


Réponse: A tout de suite!! de mae_lia, postée le 20-03-2005 à 01:30:58 (S | E)
Pitetre un pétit peu vieux ce sujet mais une autre question trotte dans ma caboche...!

Comment pourrait on dire: je l'ai vu TOUT A L'HEURE

comment traduire cette expression dans ces cas-là?

Maelys


Réponse: A tout de suite!! de ruofei, postée le 20-03-2005 à 03:30:48 (S | E)
Plusieurs façons:

"I've just seen him"

"I saw him earlier (this morning/this afternoon...)"
"I saw him a minute ago"
"I saw him a moment ago"
"I saw him just a moment ago"
"I saw him only a moment ago"
"Just now"





Réponse: A tout de suite!! de mae_lia, postée le 21-03-2005 à 08:15:58 (S | E)
Thanks Ruofei!


Réponse: A tout de suite!! de pieanne, postée le 21-03-2005 à 11:04:47 (S | E)
I've just seen him... (je viens de le voir)




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux