Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Please don't?
Message de who posté le 26-03-2005 à 19:45:51 (S | E | F | I)
A la question "Are you planning on coming tomorrow?" , est-ce correct d'ajouter "please don't"?
-------------------
Edité par bridg le 26-03-2005 19:52
Il est de mise ici de dire "bonjour" s'il vous plaît" et "merci" ... tous ces petits mots qui entretiennent les bonnes relations
=> titre
Message de who posté le 26-03-2005 à 19:45:51 (S | E | F | I)
A la question "Are you planning on coming tomorrow?" , est-ce correct d'ajouter "please don't"?
-------------------
Edité par bridg le 26-03-2005 19:52
Il est de mise ici de dire "bonjour" s'il vous plaît" et "merci" ... tous ces petits mots qui entretiennent les bonnes relations
=> titre
Réponse: Please don't? de jardin62, postée le 26-03-2005 à 20:17:21 (S | E)
bonsoir.
Il me semble que oui.
En fait, pour la personne qui pose cette question, et qui ajoute:-'please don't (come)- Le 'please, don't.' n'est pas en relation avec 'are you planning to ... ?' mais avec ce qui est sous-entendu: 'You are planning to come tomorrow, aren't you ?/ ou/I suppose./ 'Please don't come' /
Un anglophone serait vraiment à même de vous certifier ce que je ne fais que ' sentir'...
Réponse: Please don't? de ruofei, postée le 27-03-2005 à 06:55:52 (S | E)
bonjour who,
pouvez-vous expliciter, en français peut-être ce que vous voulez dire par "please don't", car vos deux phrases ne vont pas du tout ensemble, ni grammaticalement, ni sémantiquement.
A bientôt.
Réponse: Please don't? de willy, postée le 27-03-2005 à 21:29:02 (S | E)
D'accord avec jardin62. "Do" renvoie à "come".
On dit bien :
- "Get up !" - I am ( I am getting up).
- He said he'd come but he hasn't ( = he hasn't come).
Réponse: Please don't? de ruofei, postée le 28-03-2005 à 21:20:26 (S | E)
‘Please don’t’ (tout seul) ne peut pas être un question tag, ne reprends pas une idée. Il s’utilise en cours d’action, quand on veut que quelq'un arrête de faire quelquechose. (l’ordre/demande ‘Don’t!’ dans sa forme polie)
Je ne comprends pas vraiment ce que who entend par ‘ajouter’, mais mettre ces 2 phrases côte à côte est plutôt maladroit: “Are you planning to come tomorrow? Please don’t [come]"
Quelquechose comme: 'You’d better not come tomorrow’, serait peut être plus naturel.
Réponse: Please don't? de willy, postée le 28-03-2005 à 22:40:22 (S | E)
Ou simplement :"you'd better not !", ce qui revient à peu près au même, en moins abrupt, peut-être.
Réponse: Please don't? de who, postée le 08-04-2005 à 17:57:37 (S | E)
à tous!
une autre solution "are you planning on coming tomorrow?"
"please don't" be sous-entendu.
Réponse: Please don't? de who, postée le 08-04-2005 à 18:10:14 (S | E)
ps "you'd better not" aurait été une menace, or il n'en était pas question...
Réponse: Please don't? de ruofei, postée le 09-04-2005 à 04:00:59 (S | E)
Bonjour,
'had better (not)' n'exprime pas toujours une menace. On indique juste qu'il est préférable de faire ou ne pas faire quelquechose:
"You don't look that well, you'd better not go out this afternoon"
Mais si tu ne te sens pas à l'aise avec cette tournure, tu peux très bien utiliser 'should (n't)'
"Are you planning on coming tomorrow? Well, you shouldn't come"
N.B: 'please don't' ne marche pas dans ce contexte.
Réponse: Please don't? de willy, postée le 09-04-2005 à 10:28:20 (S | E)
ou bien : "I'd rather you didn't (come)" ("come" pas obligatoire).
Réponse: Please don't? de who, postée le 12-04-2005 à 10:49:38 (S | E)
Bonjour,
je suis désolée d'insister... mais j'ai eu confirmation par un collègue anglophone que la théorie de Mrs Jardin était bonne, et que donc please donc se disait tout à fait, que ce soit pour sous-entendre soit be, soit come.
Réponse: Please don't? de willy, postée le 12-04-2005 à 13:46:24 (S | E)
OU : I beg you not to//may I ask you not to//I don't think it'd be a good idea// and so on !