Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Comment traduire 'on'?
Message de milmi posté le 25-05-2005 à 11:56:55 (S | E | F | I)


Bonjour, j'ai un petit problème. Je donne des cours d'anglais, et en général je m'en sors plutôt bien, mais je me retrouve incapabe d'expliquer clairement à mon élève de terminale comment traduire le "on" français. Je sais très bien le faire moi-même, étant de formation traductrice, mais je n'arrive pas à expliquer pourquoi on va choisir "you" par rapport à "they" ou un passif....
Quelqu'un pourrait-il m'aider? je n'ai encore rien trouvé sur le site, snif...


Réponse: Comment traduire 'on'? de bridg, postée le 25-05-2005 à 12:19:16 (S | E)
Bonjour, je vous donne les éléments de ma grammaire:

Il n'y a pas d'équivalent direct en anglais. Il se traduit selon le contexte:
you ou one => quand "on" signifie n'importe quel individu.
"on ne peut pas apprendre une langue en 6 semaines " => "you can't learn a language in 6 weeks".

Sans le style formel on emploie "one" à la place de "you"
" one can't learn a language in 6 weeks"

Lorsque 'on" désigne tout un groupe, il peut se traduire par "we, they, people" selon le sens. (N'employer "we" que lorsqu'on pourrait dite "nous" en français.
"we/people drink a lot of coffee in France "=>" On boit beaucoup de café en France"
" In England they/people drink a lot of tea => On boit beaucoup de café en Angleterre"

"we" = "on" familier
En français familier "on" remplace souvent "nous", il faut employer "we" dans ce cas là.
" yesterday evening we went to see a film" => "hier soir on est allé voir un film"
" what shall we do"? => "qu'est-ce qu'on fait" ?

A noter toutefois
on est mardi = it's Tuesday
on est le 25 mai = it's 25 May


Réponse: Comment traduire 'on'? de milmi, postée le 25-05-2005 à 12:21:50 (S | E)
Merci beaucoup!!!
Il ne faut pas oublier cependant l'emploi du passif quand il s'agit d'une généralité, ça marche plutôt bien.


Réponse: Comment traduire 'on'? de bridg, postée le 25-05-2005 à 12:43:41 (S | E)
Oui , je ne l'ai pas oublié mais votre question ne portait pas dessus

Lorsque le verbe et le complément français ont plus d'importance que le sujet "on" on emploie généralement le passif en anglais:
"On s'occupe de moi" (je suis servi, peu importe par qui) => "I'm being served".
"On nous a invités" (nous sommes invités, peu importe par qui) => "we've been invited".

Lorsque "on" signifie "quelqu'un" il se traduit par "someone" ou"somebody"
"On frappe à la porte" => "someone's knocking at the door".




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux