Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Page 1 / 5 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Bas |
Associons les expressions anglaises 4
Message de bridg posté le 18-11-2006 à 23:08:07 (S | E | F | I)
Bonjour.
Sur le même principe que dans 'Bilingual words game / the remake', ce nouveau jeu consiste à donner une expression anglaise ou un proverbe + son équivalent en français et par association d'idées, le joueur suivant continue avec une autre expression ou un autre proverbe qui a un lien logique dans sa traduction française avec la précédente.
Exemple :
Tall oaks from little acorns grow.=>Les petits ruisseaux font les grandes rivières. (rivière = thème de l'eau ) ==>Enough is enough => Tant va la cruche à l'eau qu'elle se casse.
Voici des liens sur le site qui pourront vous aider:Lien Internet
: les phrases de mauvais goût, les expressions déplacées ne seront pas admises.
Bon courage
Pour plus de clarté, merci de suivre ce shéma sur 3 lignes:
1/de reporter en première ligne le proverbe du membre précédent
2/ mettre l'association d'idée qui vous a fait penser à votre proverbe ou expression
3/ positionner votre proverbe ou expression.
Dernière expression du N°3
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27,
-- I am favorably disposed towards you ===> je suis favorablement disposé à votre égard.
-- Association with "you"
-- You can't make an omelette without breaking eggs ==> on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs.....
-------------------
Modifié par bridg le 27-11-2006 17:02
Message de bridg posté le 18-11-2006 à 23:08:07 (S | E | F | I)
Bonjour.

Exemple :
Tall oaks from little acorns grow.=>Les petits ruisseaux font les grandes rivières. (rivière = thème de l'eau ) ==>Enough is enough => Tant va la cruche à l'eau qu'elle se casse.
Voici des liens sur le site qui pourront vous aider:Lien Internet
: les phrases de mauvais goût, les expressions déplacées ne seront pas admises.
Bon courage
Pour plus de clarté, merci de suivre ce shéma sur 3 lignes:
1/de reporter en première ligne le proverbe du membre précédent
2/ mettre l'association d'idée qui vous a fait penser à votre proverbe ou expression
3/ positionner votre proverbe ou expression.
Dernière expression du N°3
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27,
-- I am favorably disposed towards you ===> je suis favorablement disposé à votre égard.
-- Association with "you"
-- You can't make an omelette without breaking eggs ==> on ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs.....
-------------------
Modifié par bridg le 27-11-2006 17:02
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 18-11-2006 à 23:18:55 (S | E)
You can't make an omelette without breaking eggs ==>On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
Association with "break"
At break of day==> Au point du jour.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 23:30:40 (S | E)
At break of day==> Au point du jour
association avec day
you've made my day ===> rien ne saurait me faire plus plaisir
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 18-11-2006 à 23:58:53 (S | E)
You've made my day ==> Rien ne saurait me faire plus plaisir.
Association with "day"
To make sb's day ==> Mettre qn de bonne humeur.

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de nouara, postée le 19-11-2006 à 00:34:45 (S | E)
To make sb's day ==> Mettre qn de bonne humeur
Association with "day"
To come a day after the fair ---- Arriver après la bataille.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 19-11-2006 à 01:50:58 (S | E)
To come a day after the fair.==>Arriver après la bataille.
Association with "to come"
The rain came pouring down ==>Il s'est mis à tomber des cordes.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de dido, postée le 19-11-2006 à 03:07:17 (S | E)
The rain came pouring down ==>Il s'est mis à tomber des cordes.
association with down:
to let somebody down===>laisser tomber quelqu'un

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 19-11-2006 à 06:07:48 (S | E)
To let somebody down ==> laisser tomber quelqu'un
Association with "let"
To let oneself go ==>Se laisser aller.

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 08:46:32 (S | E)
To let oneself go ==>Se laisser aller.
association avec go
She goes about her business ===> elle vaque à ses occupations
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de annie, postée le 19-11-2006 à 12:01:57 (S | E)
She goes about her business ===> elle vaque à ses occupations
association avec" business"
--Get back to the business at hand-->Revenir à ses moutons
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 12:06:23 (S | E)
Get back to the business at hand-->Revenir à ses moutons
Association avec hand
To give a helping hand ===> apporter son soutien,assister
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 19-11-2006 à 17:52:14 (S | E)
To give a helping hand ==>apporter son soutien, assister.
Association with "hand"
To have one's hands full ==> Être débordé.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de nanette33, postée le 19-11-2006 à 18:42:12 (S | E)
To have one's hands full ==> Être débordé.
- Association with "full"
- to be in full cry => donner de la voix

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 18:54:28 (S | E)
to be in full cry => donner de la voix
association avec full===>
ayear full of promise ====> une année pleine de promesses
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de annie, postée le 19-11-2006 à 19:01:48 (S | E)
--a year full of promise ====> une année pleine de promesses
--association avec "promise"
--Promise the sun and all the stars-->Promettre monts et merveilles
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 19:20:50 (S | E)
Promise the sun and all the stars-->Promettre monts et merveilles
association avec sun
She is sun baked ===> elle est brûlée par le soleil
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 19-11-2006 à 23:00:15 (S | E)
She is sun baked ==> elle est brûlée par le soleil.
Association with "sun"
Everything under the sun ==> Tout ce qu'il est possible d'imaginer.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de nouara, postée le 19-11-2006 à 23:01:12 (S | E)
She is sun baked ===> elle est brûlée par le soleil
association with "sun"
The sun shines for one and all ---- Le soleil brille pour tout le monde.

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 19-11-2006 à 23:20:52 (S | E)
The sun shine for on eand all==>Le soleil brille pour tout le monde
Association with "shine"
to take a shine to sb==>Se prendre d'amitié pour qn.

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 23:31:53 (S | E)
to take a shine to sb==>Se prendre d'amitié pour qn.
association avec take
to sit up and take notice ===> faire réagir quelqu'un
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de nouara, postée le 19-11-2006 à 23:33:28 (S | E)
to sit up and take notice ===> faire réagir quelqu'un
association avec "take"
To take a hammer to crack a nut ----- Ecraser une mouche avec un marteau
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 23:45:12 (S | E)
To take a hammer to crack a nut ----- Ecraser une noix avec un marteau
association avec hammer
a hammer drill comes in handy===> une perceuse à percution c'est très pratique
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 19-11-2006 à 23:47:30 (S | E)
To take a hammer to crack a nut==>Écraser une mouche avec un marteau.
association with "hammer"
To come under the hammer ==> Être mis aux enchères.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de hotmustard, postée le 19-11-2006 à 23:57:27 (S | E)
To come under the hammer ==> Être mis aux enchères.
association avec under
to be born under a lucky star===> être né sous une bonne étoile
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de nouara, postée le 20-11-2006 à 00:02:39 (S | E)
to be born under a lucky star===> être né sous une bonne étoile
association with "to be"
To be all eyes----Être vigilant.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 20-11-2006 à 00:49:12 (S | E)
To be all eyes ==>être vigilant
Association with "eyes"
To be in the public eye==>Occuper une position en vue.
Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de mp27, postée le 20-11-2006 à 01:07:11 (S | E)
-- To be in the public eye ===> Occuper une position en vue.
-- Asociation with "eye"--> eyes
-- to be all eyes ===> être tout yeux

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 20-11-2006 à 05:06:50 (S | E)
to be all eyes ==>être tout yeux.
Association with "eyes"
To be up to one's eyes in debt ==> Être endetté juqu'au cou.

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de nanette33, postée le 20-11-2006 à 10:00:53 (S | E)
To be up to one's eyes in debt ==> Être endetté juqu'au cou
- Association with "one's"
- to stake one's all => risquer le tout pour le tout

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de adamolma4, postée le 20-11-2006 à 13:33:01 (S | E)
To stake one's all===> Risquer le tout pour le tout
association with"all"-clear
To give someone the all-clear===>donner le feu vert à quelqu'un

Réponse: Associons les expressions anglaises 4 de iry43, postée le 20-11-2006 à 16:24:23 (S | E)
To give someone the all-clear==> Donner le feu vert à qn.
Association with "give"
To give sb a dirty look ==> Lancer un regard noir à qn.

Page 1 / 5 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Bas |