Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Aide/ correction
Message de tolkien posté le 02-01-2007 à 14:38:01 (S | E | F | I)

Hello,
Somebody asked me if I wanted to help him learn "néerlandais" = Dutch ( which is my mothertongue), in return he would help me learn French.My French is poor,so I tried to write a letter to him with the help of the internet site "Babel Fish" .It is not possible for me to work out if the sentences which I will write to him are correct French.My letter to him (with the help of "Babel Fish"will be:
"Je veux vous aider lors de l'apprentissage de la langue néerlandaise. Je veux apprendre à parler volontiers le français, mais ne suis pas tellement un élève rapide. Quelqu'un qui apprend rapidement une autre langue,est-tu? Vous dites que vous êtes un débutant,mais cela ne me dit pas à vrai dire tellement beaucoup. Comment est-elle la connaissance grammaticale du néerlandais? Comment et sur quelle manière tu veux que nous le travail aller lors de l'apprentissage des langues? Lors dresser cette lettre, jái utilisé du site internet "Babel Fish". Sans ceux-ci internet site, je n'aurais pas pu écrire cette lettre à vous. Vous parler aussi un peu d'anglais? J'espère entendre parler rapidement quelque chose de vous."
Please would you be so kind to tell me if the sentences I will write to him are correct French. If not, would you be so kind to make a suggestion.
Thanks for your help,

Hoogachtend,Jan Schetters
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-01-2007 14:45



Réponse: Aide/ correction de vero7000, postée le 02-01-2007 à 15:17:18 (S | E)

Bonjour,
Je vais essayer de vous aider.
Je veux apprendre à parler couramment le français, mais mon niveau n'est pas très bon, élevé,... (au choix).
Quelqu'un qui apprend rapidement une autre langue,est-tu? -> Etes-vous une personne qui apprenez rapidement une autre langue?

Vous dites que vous êtes un débutant,mais cela ne me dit pas à quel niveau vous vous situez.
Comment est votre connaissance grammaticale du néerlandais?
Comment et de quelle manière vous voulez que nous le travaillions lors de notre échange?
Pour vous adresser cette lettre, j'ai utilisé le site internet 'Babel Fish'. Sans ce site, je n'aurais pas pu vous écrire cette lettre . 
Parlez-vous aussi un peu l'anglais? J'espère recevoir rapidement une lettre de votre part.



J'espère que ces corrections vous aideront.



-------------------
Modifié par vero7000 le 05-01-2007 19:27


Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 04-01-2007 à 11:53:38 (S | E)
Merci pour (de) votre réponse rapide.

J'ai une petite question pourquoi vous écrivez "Parlez-vous aussi un peu l'anglais..." I am not sure, but must it not be:"...un peu d'anglais..."
-------------------
Modifié par whynot95 le 04-01-2007 12:25


Réponse: Aide/ correction de whynot95, postée le 04-01-2007 à 12:31:27 (S | E)
Hello.

On parle l'anglais, le français ou le néerlandais.
En revanche on connaît quelques mots d'anglais ou de français.


Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 04-01-2007 à 13:11:43 (S | E)
Salut,

A few weeks ago I learned at school "the articles".In French you have "article partitif" - de la,du,del',des - The teacher said to me that after "un peu" you have to write "de" example: Je bois un peu de lait. Know, I thought that I had to write "...un peu d'anglais..." I was very glad that you response to my letter, but according to me you did not say that It is wrong or correct what I said.


Réponse: Aide/ correction de whynot95, postée le 04-01-2007 à 17:23:45 (S | E)
Parlez-vous aussi un peu l'anglais? est correct.

Parlez-vous aussi un peu d'anglais? est incorrect.

Je bois un peu de lait répond à la question "combien de ou quelles quantités de lait buvez-vous?

Vous ne pouvez pas dire "combien d'anglais ou quelles quantités d'anglais parlez-vous?





Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 04-01-2007 à 21:44:32 (S | E)
Salut,
I have read your answer.You said why it is not correct to say "...un peu d'anglais...I have try to understand the reason why? But I have to admit that I do not understand the reason. Why is it possible to write...un peu d'histoire...and not ...un peu d'anglais.


Réponse: Aide/ correction de vero7000, postée le 05-01-2007 à 09:15:58 (S | E)
Hello!
Un peu d'histoire -> est un élément général (en néerlandais een huis)
un peu l'anglais -> est un élément défini (het huis)
My Dutch is poor.




Réponse: Aide/ correction de sottephie, postée le 05-01-2007 à 10:59:37 (S | E)
Hello Véro et Whynot!
Je suis étonnée que vous ne proposiez pas la tournure "parler français, anglais..." sans article, que j'utiliserais aussi bien que "parler le français, l'anglais...".

et je me permets de modifier ta phrase un peu plus haut, Véro :
De quelle manière voulez-vous que nous (le) travaillions...?
(ps: ton Dutch n'est pas si poor que cela! Ah, ce 3ème genre, qui nous a tant fait souffrir...!)


Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 05-01-2007 à 12:23:57 (S | E)
hello vero 7000,

You gave another reason why it is correct to write...un peu l'anglais...Your argumentation is ...un peu l'anglais === est un élément défini (het huis)...
When I say ...Je bois un peu d'eau...I drink a part of the water. for me it is the same when I say ...Je parle un peu d'anglais...I have a part of the English language which I can use ( in our case speak). It is not a very strong plea!


Réponse: Aide/ correction de vero7000, postée le 05-01-2007 à 19:27:11 (S | E)
Sottephie, je n'avais pas vu l'erreur
Je vais la corriger.



Réponse: Aide/ correction de whynot95, postée le 05-01-2007 à 21:05:59 (S | E)
Bonsoir Sottephie.

Oui on peut dire "parler anglais" et aussi "parler en anglais" mais je ne pense pas que cela puisse aider notre ami à comprendre son problème d'article partitif.

On ne peut pas utiliser non plus d'article partitif avec le verbe aimer par exemple.

J'aime un peu la langue française et (non : j'aime un peu de langue...)
J'aime un peu l'eau et (non: j'aime un peu d'eau )

Bon courage. Je sais que c'est difficile pour un étranger.


Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 05-01-2007 à 22:24:44 (S | E)
Bonsoir whynot,
It is true that French is a very difficult language,but also sometimes very confusing. Let me see what I have learned.

Je bois de l'eau.
Je ne bois pas d'eau.
Je bois un peu d'eau.
Je ne bois pas un peu d'eau.
J'aime l'eau.
Je n'aime pas l'eau.
J'aime un peu l'eau.
Je n'aime pas un peu d'eau.

Dutch is in this respect much more easier.

Ik drink water.
ik drink geen water
Ik drink een beetje water.
Ik drink niet een beetje water.
Ik hou(d) van water.
Ik hou(d) niet van water.
Ik hou(d) een beetje van water.
Ik hou(d) niet van een beetje water.

I have learned a lot,I know that I will write ...un peu l'anglais...but I have to learn it by heart.For me it is not logical.


Réponse: Aide/ correction de whynot95, postée le 06-01-2007 à 02:47:16 (S | E)
Hello Tolkien.

Je ne bois pas un peu d'eau.
Je n'aime pas un peu d'eau.

Ces deux phrases sont incorrectes.

Je ne bois pas d'eau, je bois un peu d'eau, je bois beaucoup d'eau, je ne bois que de l'eau.
Je n'aime pas l'eau, j'aime un peu l'eau, j'aime beaucoup l'eau, je n'aime que l'eau.

Chaque langage a sa logique propre c'est pour cela qu'il faut s'astreindre à ne pas faire du mot à mot et essayer de penser le plus possible dans l'autre langue. C'est exact qu'il faut apprendre par coeur un certain nombre d'expressions mais ceci est vrai dans toutes les langues.

Courage! Nous sommes là pour vous aider.


Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 06-01-2007 à 14:16:52 (S | E)
bonjour, Whynot

I found a very good internet site that deals with "les articles".
In my first reply, I made a mistake. I will give it for a second time

Lien Internet


Merci à vous pour votre aide.


Réponse: Aide/ correction de tolkien, postée le 07-01-2007 à 12:51:38 (S | E)
Hello Whynot,

You said the next two sentences are incorrect:

Je ne bois pas un peu d'eau.
Je n'aime pas un peu d'eau.
Ces deux phrases sont incorrectes.

Can you tell me after rewriting the sentences if they are now correct.

Je ne bois pas un peu l'eau.
Je n'aime pas un peu l'eau.

If the sentences are incorrect, please correct them.

Mecrci pour votre aide.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux