CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de zatoichi posté le 2004-11-26 17:20:55 (S | E | F | I)
Bonjour à tous!
Voilà j'essaie de traduire une chanson pour améliorer mon vocabulaire.
Mais j'ai un peu de mal sur certaines phrases, quand je traduis mot pour mot, ca donne pas forcément l'idée voulue. Voici la chanson en question, du groupe Social Distorsion :
Hour Of Darkness :
An hour of anger & an hour of love,
This hour of confusion as I look above.
Death & life as I've never seen before,
One more trip like that & I'm in the mental ward
These sights & sounds are all around me,
They grasp & they don't let go.
The sirens, the cries, the laughter & the sighs,
I hear thee Hour - My Hour of DARKNESS.
An hour of darkness, & an hour that's passed,
This life I fell just won't be surpassed.
Death & Life as I've never seen before,
One more trip like that & I'm in the morgue.
Et Voici ma Traduction :
l'heure de l'obscurité :
Une heure de colère et l'heure de l'amour.
C'est l'heure de la confusion comme je regarde en haut.
Mort et vie comme je l'avais jamais vu avant.
Un voyage comme je l'est aime, et je suis dans la salle du mental.
Les visions et les sons, sont tout autour de moi,
Ils me saisisent et ils ne partent pas.
Les sirennes, les cries, les rires et les soupires,
J'entends l'heure. Mon heure d'obscurité
Une heure d'obscurité, et une heure que c'est passé.
Cette vie où je suis juste tombée ne sera pas surpassée.
Mort et vie comme je ne l'est jamais vu avant.
Un voyage comme je l'est aime, je suis dans la morgue.
Pour moi, hour of darkness, serait l'heure de la mort ou quelque chose comme ca, je ne sais pas.
Voilà si vous pouviez m'éclairer sur ce qui ne va pas, je vous en serai trés reconnaissant. Et d'avance merci!
-------------------
Edité par bridg le 26-11-2004 17:59
divers et corrections
Bonjour à tous!
Voilà j'essaie de traduire une chanson pour améliorer mon vocabulaire.
Mais j'ai un peu de mal sur certaines phrases, quand je traduis mot pour mot, ca donne pas forcément l'idée voulue. Voici la chanson en question, du groupe Social Distorsion :
Hour Of Darkness :
An hour of anger & an hour of love,
This hour of confusion as I look above.
Death & life as I've never seen before,
One more trip like that & I'm in the mental ward
These sights & sounds are all around me,
They grasp & they don't let go.
The sirens, the cries, the laughter & the sighs,
I hear thee Hour - My Hour of DARKNESS.
An hour of darkness, & an hour that's passed,
This life I fell just won't be surpassed.
Death & Life as I've never seen before,
One more trip like that & I'm in the morgue.
Et Voici ma Traduction :
l'heure de l'obscurité :
Une heure de colère et l'heure de l'amour.
C'est l'heure de la confusion comme je regarde en haut.
Mort et vie comme je l'avais jamais vu avant.
Un voyage comme je l'est aime, et je suis dans la salle du mental.
Les visions et les sons, sont tout autour de moi,
Ils me saisisent et ils ne partent pas.
Les sirennes, les cries, les rires et les soupires,
J'entends l'heure. Mon heure d'obscurité
Une heure d'obscurité, et une heure que c'est passé.
Cette vie où je suis juste tombée ne sera pas surpassée.
Mort et vie comme je ne l'est jamais vu avant.
Un voyage comme je l'est aime, je suis dans la morgue.
Pour moi, hour of darkness, serait l'heure de la mort ou quelque chose comme ca, je ne sais pas.
Voilà si vous pouviez m'éclairer sur ce qui ne va pas, je vous en serai trés reconnaissant. Et d'avance merci!
-------------------
Edité par bridg le 26-11-2004 17:59
divers et corrections
Réponse: re:Hour of darkness de gartin, postée le 2004-11-26 18:03:48 (S | E)
Hello Zatoichi,
Elle n'est pas très gaie ta chanson

Je te propose une traduction mais elle demande à être confirmée par d'autres.
Une heure de colère et une heure d’amour,
Cette heure de confusion alors que je regarde en haut
Mort et vie comme je ne les ai jamais vues auparavant
Un voyage de plus comme celui-ci et je me retrouve à l’hôpital psychiatrique
Ces visions et ces sons tout autour de moi,
Ils m’agrippent et ne me laissent pas partir.
Les sirènes, les pleurs, les rires et les soupirs
Je t’entends, l’Heure – Mon heure d'obscurité
Une heure d’obscurité et une heure qui est passée,
Cette vie dans laquelle je suis tombée ne sera pas surpassée
Mort et vie comme je ne les ai jamais vues auparavant
Un autre voyage comme celui-ci et je me retrouve à la morgue.
Je ne connais pas ce groupe et je ne suis pas sûre de vouloir les connaître

I'm kidding.
See you
Réponse: re:Hour of darkness de zatoichi, postée le 2004-11-27 12:34:10 (S | E)
Merci beaucoup Gartin, d'avoir pris le temps de me répondre!
Social Distortion est un groupe punk fomé en 1979.
Mes titres préféré : Atom bomb, Hour ok Darkness, Anti fashion, bye bye Baby, It's the law. Y en a encore deux trois autre intéressant, mais sans plus. voilà désolé pour ce petit hors sujet.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET