Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de dukexp posté le 2004-11-27 17:39:34 (S | E | F | I)
HI

I translate my résume in french to english, could you please check if I did it correctly ? thanks in advance

http://joffreyhabai.free.fr/CV_fr.rtf # French version
___________________________

http://joffreyhabai.free.fr/CV_en.rtf # English version

-------------------
Edité par bridg le 27-11-2004 17:53
divers

-------------------
Modifié par dukexp le 27-11-2004 18:08


Réponse: re:CV multimedia site web de bridg, postée le 2004-11-27 18:01:18 (S | E)
Hello, tes liens ne fonctionnent pas


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-11-27 18:10:14 (S | E)
c'est corrigé

sorry

-------------------
Edité par dukexp le 2004-11-27 18:10:54


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-11-27 19:27:29 (S | E)
quelqu'un peut y jeter un oeil s'il vous plait

-------------------
Edité par dukexp le 2004-11-27 20:12:09


Réponse: re:CV multimedia site web de lucile83, postée le 2004-11-28 07:50:28 (S | E)
Bonjour,
ça va à peu prés,
je ne comprends ton n° de téléphone dans la version anglaise
à la fin,piscine=swimming pool, mais tu peux laisser swimming

sinon dans ta formation je laisserais tomber les vendanges et autres petits boulots car moi recruteur je regarde ce que tu as fait dans la branche concernée, et ces petits boulots tu peux toujours en parler lors de l'entretien car il est certain qu'il faut bien manger; en plus à ton âge on se doute que tu n'as pas déjà passé 10 ans chez x, y ou z;

Bonne chance !!


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-11-28 13:40:36 (S | E)
merci d'avoir regardé
c'est pas comme ça qu'il faut mettre le numéro ? en mettant entre parenthèses le 0 ?

laisser tomber les vendanges ? avec tout ce que j'ai souffert pendant cette semaine, je vais laisser, je pense, il y a de la place. ;)

\\\ça perds du sens, mais voila, je pense que avoir fais les vendanges, ça montre que je sais ce que c'est que d'avoir mal

-------------------
Edité par dukexp le 2004-11-28 14:43:47


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-11-28 15:33:46 (S | E)
je n'étais pas sûr du "misc" c'est une abréviation est ce que c'est passé dans le language écrit ou vaut il mieux écrire : miscellaneous, je ne suis même pas sûr de cette orthographe, on m'a emprunté mon dico :S


Réponse: re:CV multimedia site web de lucile83, postée le 2004-11-28 19:36:25 (S | E)
pour le phone il faut mettre
33+ et le n°

miscellaneous = divers oui, mais tu peux mettre aussi others, ce qui est plus courant;

je sais que c'est dur les vendanges mais ce n'est pas ça qui prouve que tu es bon en info, et j'ai vu ça comme "un cheveu sur la soupe"; à toi de voir...

Ravie d'avoir pu t'aider
Bye


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-11-29 22:43:32 (S | E)
ça donne ça : http://joffreyhabai.free.fr/CV_en.jpg


thanks for your advice


Réponse: re:CV multimedia site web de yannloic, postée le 2004-11-30 00:09:03 (S | E)
Le format jpg n'est pas lisible. C'est trop petit. Je n'arrive pas à lire!

-------------------
Edité par yannloic le 01-12-2004 14:29


Réponse: re:CV multimedia site web de yannloic, postée le 2004-11-30 00:15:19 (S | E)
Pourquoi ne pas traduire?

Multimedia & Technologie de l'Information =Multimedia & technology of information

Produits et Services Multimedia=Products and multimedia services

Services et Réseaux de Communication =Services and Network communication

factury c'est faux : factory

German avec un G


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-11-30 22:05:25 (S | E)
on nous a dit de ne pas traduire, en IUT on m'avait dit de donner l'équivalent, cette année, on nous dit de donner le nom de l'école en français.

êtes vous anglophone ?

je ne sais plus quoi faire du coup

merci pour les corrections


//si le jpg est trop petit il faut agrandir en passant dessus, sous internet explorer une icone appart en bas à droite

http://joffreyhabai.free.fr/CV_en.pdf // peuttre mieux en PDF

-------------------
Edité par dukexp le 2004-11-30 22:39:59

-------------------
Edité par bridg le 30-11-2004 22:49



Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-12-01 12:26:23 (S | E)
d'autres avis svp ??

faut il traduire le nom des écoles ?


Réponse: re:CV multimedia site web de yannloic, postée le 2004-12-01 14:35:45 (S | E)
Bien pour la version pdf. C'est lisible et bien lisible.

Je ne suis pas anglais, mais j'ai décroché un stage il y a longtemps (1990) chez digital equipment, en envoyant un CV.

Mes professeurs m'avaient conseillé de donner le nom de l'école tel quel et de traduire entre parenthèses la signification générale.

EFREI (French Electronic and Computer Sciences ingeneer school)

Ecole Française d'électronique et d'informatique.

J'avais mis ce que j'ai laissé en bleu.


Réponse: re:CV multimedia site web de yannloic, postée le 2004-12-01 14:42:31 (S | E)
J'y pense j'avais mis les grands projets que j'avais réalisé du genre conception d'un décamètre à ultrason, portage d'une application MSDOS sous Xenix ....

Enfin cela dépend de qui est le destinataire. Par exemple tu peux ajouter un champs "objective:" pour décrire ce que tu cherches. Cela se fait couramment , ou un champs référence avec des noms de professeurs ou de responsable de stage qui accepterait de te servir de référence.


Réponse: re:CV multimedia site web de dukexp, postée le 2004-12-08 19:10:37 (S | E)
alors voila apres l'oral, et quelques corrections :

maitre de stage : Placement coach
work plutot que achievement pour dire réalisation, achievement c'est plus réussite
A lot of my work has not been implemented : Beaucoup de mes réalisations n'ont pas été mis en ligne




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET










 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevoir une leçon chaque semaine | Exercices | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |