Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Lettre de motivation RU/ Correction
Message de sophiem posté le 08-04-2005 à 17:36:49 (S | E | F | I)

Hello, j 'aimerai travailler l 'année prochaine au Royaume Uni mais pour cela il me faut une lettre de motivation. J 'ai essayé une petite lettre typique mais il doit y avoir plein de fautes. Pouvez vous m' aider à la corriger. Et comment formule-t-on le titre de civilité? Merci merci merci de m 'aider!


(madame, monsieur)

Your firm need a assistant of management. I will soon newly to be a graduate but I have got lot of resources on my head. Your firm is very interesting for my because it is in the follow on my formation. It will be with pleasure in the world work and to integrate teamwork. It could be a great advantage latter for my next jobs, especially because your company is an international company

AT present I m French student in UK since September. I have improved my English languages and I would like stay in United kingdom next year. During my language learning trip I learn my English en participate on the languages courses.

I m a person responsible, creative, flexible, motivated, who like travelling and listening the person.
You will see from the enclosed curriculum vitae

Should you require any further details or should you wish to discuss my suitability for the position please do not hesitate to contact me.


-------------------
Edité par emy64 le 08-04-2005 17:42
==> divers


Réponse: Lettre de motivation RU/ Correction de ruofei, postée le 10-04-2005 à 01:33:11 (S | E)
Bonjour Sophie,
quelques fautes corrigées en vert, maladresses en italique,mes modifications en rose. Je ne suis pas specialiste en management, tu peux donc revoir tout le vocabulaire que j’aurais pu ne pas bien saisir. Aussi, ton deuxième à revoir: on a l'impression finalement que tu as juste envie de pratiquer ton anglais. Il manque un peu de punch dans ta lettre.

Nom et coordonnées, centrés en haut de la page
Date à droite
Nom et adresse du directeur

Dear Mr….(beaucoup mieux si tu mentionnes le nom du directeur)


Your firm needs an assistant of management. I will soon newly to be a graduate and but I have (got) lot of resources on my head. Your firm is very interesting for my me because it is in the follow on my formation. It will be with pleasure in the world work and to integrate teamwork. It could be a great advantage latter for my next jobs, especially because your company is an international company
Are you finding too busy a task to deal with your management services? If you are, then I will be pleased to make a good use of administrative management skills and assist you in this task.
As you will notice in my enclosed resumé, I will soon graduate from (titre de ton diplome). My courses have provided me with useful resources and an internship in your renowned company can, without any doubt, enhance and upgrade my formation. I am very much interested in taking part in your organization and work with and along your teams. Furthermore, this working experience in an international company such as yours can be a valuable starting point for my professional career.


AT present I' m a French student in the UK since September. (at present/since ne marchent pas ensemble) I have improved my English languages and I would like stay in the United kingdom next year. During my language learning trip I learnt my English when en participate on the languages courses.
I’m currently an exchange student in Great Britain (+ville). My English skills have considerably improved through my studies and my daily life and I intend to stay over for another year. (+ mentionne tes points forts dans le domaine de management)

I' m a person responsible, creative, flexible, motivated, (attenion place des adjectives après le nom) who like travelling and listening the person to people.
You will see from the enclosed curriculum vitae (you will find out more about me in my attached curriculum vitae)
(cette enumeration te discredite un peu)

Your Company will benefit not only from my creativity and motivation but also from my being responsible. Finally, I am confident that, thanks to my eagerness to listen carefully to the clients’ needs, I can bring energy to your services and maintain good clients relations.
Should you require any further details or should you wish to discuss my suitability for the position, please do not hesitate to contact me. You may also call me at (12345), preferably in the morning
I look forward to hearing from you.
Sincerely yours
Sophie.
Enclosure.


N’hésite à faire appel si tu n’es pas d’accord avec ma version.
A bientôt.




Réponse: Lettre de motivation RU/ Correction de romanne, postée le 10-04-2005 à 10:44:23 (S | E)
Bonjour
J'ai lu les 2 versions et j'ai des petites choses à ajouter.

Le début de la lettre : si tu connais le nom de la personne à qui elle s'adresse, il faut commencer par Dear Mr + name / Dear Ms / Mrs + name. Et la lettre se terminera par Yours Sincerely ou Sincereley yours comme le dit ruofei.

Sinon, tu commences par: Dear Sir or Madam et tu finis par: Yours faithfully.

Tu tapes ton nom et tu signes à côté.

Je ne suis pas d'accord avec "I will soon graduate + nom du diplôme. Derrière "graduate from " il faut le nom de l'école / Université . ( sinon c'est le verbe : to complete/ to earn a degree )

la formation : ce n'est pas formation ici mais training.

Avec since : present perfect: I am a French student and I have been in the UK ( n'oublie pas the devant UK ou alors, tu dis juste Britain ) since last September.

Le passage sur :listening the person ne va pas du tout ni celui sur les cours. Que veux-tu dire?

Je suis d'accord avec ruofei sur le fait que tu insistes trop sur ton envie d'apprendre l'anglais. Ce n'est pas leur problème. Les entreprises cherchent des gens qui vont leur être utiles. Alors effectivement il faut montrer ce que tu peux leur apporter, par ton expérience , et ta personnalité. Il faut que ça se voit aussi dans le CV. Si tu as travaillé, indique oû, quand, et aussi de façon brève ce que tu as fait, en cherchant ce qui a un lien avec le boulot que tu veux obtenir.

Si c'est un entreprise britannique, ce serait plutôt placement que internship ( = AmE )

Pour le CV, tu peux juste dire. Please find enclosed my CV.

N'oublie pas que ta lettre doit être tapée et jamais manuscrite.

Bon courage.







Réponse: Lettre de motivation RU/ Correction de ruofei, postée le 10-04-2005 à 11:53:13 (S | E)
Bonjour Sophie et Romanne

Sophie: j'ai écris 'date en haut à droite' alors que je pensais à gauche...[j'ai encore du mal avec droite/gauche ]

Merci Romanne pour tes indications , en effet 'graduate from' n'est pas suivi du titre de ton diplôme mais du nom de ton école.
'Internship' s'utilise aussi sur des CVs BrE.

Ca n'a pas été facile de corriger ce CV..... Sophie, il y a beaucoup de fautes que tu peux, je suis sûre, éviter.



Réponse: Lettre de motivation RU/ Correction de sophiem, postée le 12-04-2005 à 16:36:06 (S | E)
Un grand merci qui m aide beaucoup. Il faut vraiment que j ameliore mon anglais ecrit mais il est vrai que j aurai pu eviter certaines fautes. j ai voulu traduire ma lettre de motivation que j avais fete en francais. la voici ci join. Je vais essayer de changer quelques "truc" ou ajouter quelques phrases pour qu elle est l air plus professionnelle et moin base sur la langue. merci pour votre aide et vos conseils.
PS:desoler si je ne met pas les accents mais j ai un clavier qwerty et s est un peu complique.
Votre entreprise a besoin d’une assitante de gestion. Je vais bientôt être fraichement diplômé mais pleine de ressources en tête, je souhaiterai vivement devenir une de vos employées au sein de votre entreprise pendant une durée indéterminée.

A partir du mois de juin, je termine mon séjour comme jeune fille au pair en Angleterre. Durant ce séjour j’ai amélioré mon anglais en participant a des cours de langues et en me familiarisant avec la culture britannique au sein d’une famille.

Je suis une personne responsable, créative, motivée, flexible, calme qui adore voyager et écouter les personnes. Ainsi cela ne me dérangera pas si le poste est à l’autre bout de la France.
Vous trouverez à cet effet mon curriculum vitæ.
Dans l'attente d'une réponse favorable de votre part, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.



Réponse: Lettre de motivation RU/ Correction de sophiem, postée le 12-04-2005 à 16:36:30 (S | E)





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux