Trouver un correspondant anglais
Vos demandes de correspondants
traduction
Message de bab2boy posté le 10-03-2007 à 18:12:15 (S | E | F | I)
Bonjour à tous je suis français et à la recherche d'une correction de ma traduction.
Voiçi ce que j'ai traduit:
"Bonjour, aujourd'hui je vais vous parler d'un sujet qui traite d'une affaire tragique"
"Hello today i speak whith you a topic who deal a real tragedie."
Voila merci de m'aider ce serait sympa
Message de bab2boy posté le 10-03-2007 à 18:12:15 (S | E | F | I)
Bonjour à tous je suis français et à la recherche d'une correction de ma traduction.
Voiçi ce que j'ai traduit:
"Bonjour, aujourd'hui je vais vous parler d'un sujet qui traite d'une affaire tragique"
"Hello today i speak whith you a topic who deal a real tragedie."
Voila merci de m'aider ce serait sympa
Réponse: traduction de bridg, postée le 10-03-2007 à 18:27:27 (S | E)
Bonjour, aujourd'hui je vais vous parler d'un sujet qui traite d'une affaire tragique"
"Hello today (i speak) Vous mettez du présent à la place du futur proche et I s'écrit en majuscule ( whith) mauvaise préposition et mal écrite you topic (who) who est le relatif pour les personnes (deal)erreur de conjugaison (a) manque quelque chose avant real (tragedie)non."
Vous avez tenté de faire du mot à mot mais pas de l'anglais, je vous propose de revoir votre proposition. La langue anglaise ne doit pas coller au français.

-------------------
Modifié par bridg le 11-03-2007 08:57
Merci aux autres membres de laisser bab2boy se corriger pas à pas pour qu'il retienne mieux les règles
