[Espagnol]Un mot entre cuyo et son antécédent
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de flori10 posté le 10-02-2026 à 08:52:26 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je me demande s'il est possible de mettre un mot entre cuyo et son antécédent, comme dans la phrase suivante:
Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon aunque cuyo acne se ha mejorado ultimamente.
Merci beaucoup pour toute réponse
Amicalement,
Floria
Réponse : [Espagnol]Un mot entre cuyo et son antécédent de hidalgo, postée le 10-02-2026 à 16:16:24 (S | E)
Bonjour flori10,
Je pense que ce que vous auriez voulu, c'est qu'en gardant l'ordre que vous avez donné aux mots dans votre phrase, on comprenne que c'est Ron qui a de l'acné et non Elise Midgeon. C'est bien ça, car on peut donner deux interprétations à votre phrase.
Vous vouliez qu'il n'y ait pas d'ambiguïté possible du fait qu'Elise Midgeon, tel que vous avez présenté votre phrase, se trouve placée plus près du mot 'acné' que Ron et éviter que l'on puisse penser de ce fait et à tort que c'est Elise Midgeon qui a de l'acné.
Mais votre phrase ne peut pas être écrite ainsi.
On ne peut pas faire se succéder immédiatement 'aunque' et cuyo'.
Ce que vous auriez pu écrire en revanche, ce serait -> Aunque haya mejorado del acne, Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon = Bien que son acné se soit améliorée, Ron ne veut pas aller au bal avec Elise Midgeon.
Et là, on comprend que c'est Ron qui a de l'acné.
Si c'est Elise Midgeon qui a de l'acné, vous direz alors -> Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon aunque ella ha(ya) mejorado de su acné.
Pour répondre à la question que vous vous posez :
Ce que l'on peut mettre entre 'cuyo' et son antécédent, c'est éventuellement une préposition et cette préposition est celle qui régit le verbe de la proposition relative.
Exemples : Pienso en una película de cuyo título no me acuerdo = je pense à un film dont je ne me souviens plus du titre.
On emploie la préposition 'de' entre l'antécédent 'película' et 'cuyo' car on dit 'acordarse DE algo'.
Recuerdo el río por cuyas márgenes fui tantas veces de paseo = Je me souviens de la rivière dont j'ai tant de fois longé les berges lors de mes promenades.
On emploie la préposition 'por' entre l'antécédent 'río' et 'cuyas' car on dit 'pasear POR ...'
Ahí está Felipe con cuyo padre hablé anteayer = Voilà Felipe avec le père duquel j'ai parlé avant-hier. (on dit hablar 'CON' = parler avec)
No puedo dejar de expresar mi gratitud hacia una persona sin cuya ayuda esta obra nunca habría visto la luz = je ne peux m'empêcher d'exprimer ma gratitude envers une personne sans l'aide de laquelle cette oeuvre n'aurait jamais vu le jour.
. Cuyo est précédé de la préposition 'a' devant un nom complément direct de personne.
Exemple : El niño, a cuya madre vimos ayer, se llama Carlos = l'enfant dont nous avons vu la mère hier s'appelle Carlos.(emploi de 'a' car on dit ver A 'alguien').
Cordialement,
Hidalgo
Réponse : [Espagnol]Un mot entre cuyo et son antécédent de flori10, postée le 10-02-2026 à 17:01:09 (S | E)
Merci beaucoup pour les explications!
Alors seulement une préposition est permis entre cuyo et son antécdent, pas un mot comme aunque.
Dans le livre de Harry Potter, c'est Elioise Midgeon qui a de l'acne et Ron, qui ne veut pas aller à la fête avec une fille moche.
Amicalement
Florian
Réponse : [Espagnol]Un mot entre cuyo et son antécédent de leserin, postée le 10-02-2026 à 19:00:16 (S | E)
Bonjour flori10.
Je me demande s'il est possible de mettre un mot entre cuyo et son antécédent, comme dans la phrase suivante:
Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon aunque cuyo acne se ha mejorado ultimamente
..................................................................
La phrase en bleu est incorrecte. Le pronom « cuyo » ne s'accorde pas avec la conjonction « aunque».
Des phrases correctes qui reflètent le sens lexical de la phrase en question, grâce aux pronoms "esta" et "ella":
Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon, aunque /aún cuando el acné de esta ha mejorado últimamente.
Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon, a pesar de que / pese a que el acné de ella ha mejorado últimamente.
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Un mot entre cuyo et son antécédent de hidalgo, postée le 10-02-2026 à 19:37:11 (S | E)
Bonsoir Flori10,

Vous ne pouvez pas juxtaposer une conjonction = "aunque" et un adjectif relatif possessif = "cuyo".
Si vous voulez que les deux idées (la contradiction ou concession exprimée par "aunque" et l'appartenance exprimée par "cuyo") soient exprimées, il faudrait dire :
Ron no quiere ir al baile con Elise Midgeon aunque esta ha mejorado de "su" acné ...
L'adjectif possessif "su" traduit l'idée de possession (= l'acné d'Eloise Midgeon) et le pronom démonstratif "esta" indique que l'acné concerne la dernière personne mentionnée = Eloise.
Alors soit vous conjuguez le verbe "mejorar" à l'indicatif = même si ...
soit vous le conjuguez au subjonctif = bien que ...
Alors seulement une préposition est permise entre cuyo et son antécédent, pas un mot comme aunque = OUI !
Je ne sais pas si en allemand, vous avez un tel cas, mais j'en doute fort = l'équivalent de "aunque" suivi de "dont".
J'ai essayé de comprendre pourquoi vous avez eu envie de juxtaposer "aunque" et "cuyo".
Je pense que vous avez un seul mot en allemand qui s'orthographie différemment selon le sens que l'on veut lui donner, avec les fameuses déclinaisons.
En espagnol et en français, ce n'est pas du tout pareil.
Il y a un adjectif possessif (son, sa, ses) et un pronom relatif invariable = DONT.
En espagnol, il y a su, sus et cuyo, os, a, as.
"cuyo" dans votre phrase ne se substitue pas à "SU".
Si je traduisais littéralement votre phrase en français, cela donnerait : Ron ne veut pas aller au bal avec Elise Midgen même si
Vous voyez, je pense, que c'est incorrect.
On ne peut pas faire figurer dans une même phrase une concession et une possession exprimée avec "DONT". On doit avoir recours à un adjectif possessif comme "su" par exemple.
Ron no quiere ir al baile con Elise aunque ella ha mejorado de su acne.
Saludos

Réponse : [Espagnol]Un mot entre cuyo et son antécédent de flori10, postée le 11-02-2026 à 08:05:30 (S | E)
Merci beaucoup leserin et hidalgo pour les réponses.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol
