Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Ex 187/reaching our cruising speed?

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Ex 187/reaching our cruising speed?
Message de here4u posté le 14-09-2020 à 21:36:14 (S | E | F)
Hello, Dear Friends!

Voici la suite de notre traduction de la dernière fois. Le personnage se dévoile petit à petit ....
Le texte est facile à comprendre, mais pas toujours très commode à traduire ... Faites bien attention aux temps.
C'est tout de même un et la correction sera en ligne le mardi 29 septembre, en soirée.

1) Translate into French:

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Hanif KUREISHI, Intimacy.

2) Optional: "Wasting Time"... Do you often/ sometimes feel you're "Wasting your Time"? If so, give an example... If not, explain how you manage to do it. (100 to 150 words!)

Let the FORCE be with You!


Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de here4u, postée le 21-09-2020 à 11:33:20 (S | E)
Hello!

I had suggested a cruise... but just now, I'm wondering whether the liner has sunk...
It may simply be stuck somewhere in shallow waters...
Just drop me a line if you're working hard on this, so that I can organise my work...

I simply hope your boat isn't going through too rough a storm.



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de chocolatcitron, postée le 21-09-2020 à 13:59:36 (S | E)
Ex 187/reaching our cruising speed?
Message de here4u posté le 14-09-2020 à 21:36:14 (S | E | F) mardi 29 septembre
Hello, my dear Here4u, thanks! ❤️
Hi everybody!

FINISHED!

Here is my work:
1) Translate into French:
This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers.
No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Hanif KUREISHI, Intimacy.

Cela pourrait donc être notre dernière soirée en tant que famille innocente, complète et idéale; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je sais presque tout et dont je ne veux plus. Bientôt, nous serons devenus des étrangers.
Non, nous ne pourrons jamais être ça. Blesser quelqu’un est un acte personnel répugnant. Nous serons de dangereuses connaissances avec une histoire.
Cette première fois, elle a mis sa main sur mon bras - j’aurais aimé m’être détourné. Pourquoi ne l’ai-je pas fait ? Le gaspillage ; la perte de temps et de sentiment qu’elle avait dit quelque chose de similaire sur moi. Mais voulons-nous avouer ça ?
Je suis juché sur le bord de la baignoire et je regarde mes fils, âgés de cinq et trois ans, un à chaque extrémité.
Leurs jouets, leurs animaux en plastique et leurs bouteilles flottent à la surface, et ils se parlent à eux-mêmes et bavardent l’un avec l’autre, ni ne se battant ni ne pleurnichant pour un changement.
Ils sont exubérants et féroces, et les gens disent combien ce sont des enfants heureux et affectueux.
Ce matin, avant de partir pour la journée, sachant que je devais régler quelques problèmes dans mon esprit, l’aîné, insistant pour obtenir un autre baiser avant de fermer la porte, dit: « Papa, j’aime tout le monde »
Demain, je ferai quelque chose qui va les ravager et les effrayer.
Le plus jeune garçon portait un pantalon beige léger*1*, une chemise grise, des bretelles*2*/attelles/orthèses bleues et un casque de policier. Tandis que je jette les vêtements dans le panier à linge, je suis dérangé par un bruit extérieur. Je retiens mon souffle.

Hanif KUREISHI, Intimacy.

*1* = Lien internet

*2* = En bleu : j’imagine que ce ne sont pas des bagues d’orthodontie qui serviraient à lui redresser les dents, mais ce peut être des bretelles, des orthèses ou des attelles. !


2) Optional: "Wasting Time"... Do you often/ sometimes feel you're "Wasting your Time"? If so, give an example... If not, explain how you manage to do it. (100 to 150 words!)

I never waste my time again, except when the administrative problems put a spoke in my wheels and I try to prove my good faith in front of incompetent people: everyone knows this bad feeling of talking a lot of hot air, and losing energy unnecessarily.
In the past I wasted my time with people who were not worth it and to whom I gave a pedestal from which I brought them down. I was not really waste my time, because these experiences finally taught me.
As I live most of the time in the present, without revelling in the past, or projecting myself into the hypothetical future, I never waste my time: it is far too precious to have to waste it! I relish every moment, free and aware of all that surrounds me, and I hide the poisons of this world or what I do not like. 149 words.

Je ne perds plus jamais mon temps, sauf quand les problèmes administratifs me mettent des bâtons dans les roues et que je tente de prouver ma bonne foi face à des gens incompétents : tout le monde connaît cette mauvaise impression de brasser de l’air et de perdre son énergie inutilement. Autrefois j’ai perdu mon temps avec des gens qui n’en valaient pas la peine et à qui j’ai donné un piédestal duquel je les ai fait redescendre. Ce n’était pas réellement une perte de temps, car ces expériences m’ont finalement appris.
Comme je vis la plupart du temps au présent, sans me complaire dans le passé, ni me projeter dans le futur hypothétique, je ne perds jamais mon temps : il est bien trop précieux pour devoir le gaspiller ! Je savoure chaque instant, libre et consciente de tout ce qui m’entoure, et j’occulte les poisons de ce monde ou ce qui ne me plaît pas.


May the force be with you, my dear Here4u! Here it is: 💪💪☀️
Have a sweet week and stay safe!
See you soon.



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de maya92, postée le 21-09-2020 à 14:40:19 (S | E)
Hello,

1) Translate into French:

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Hanif KUREISHI, Intimacy.

2) Optional: "Wasting Time"... Do you often/ sometimes feel you're "Wasting your Time"? If so, give an example... If not, explain how you manage to do it. (100 to 150 words!)

Ceci pourrait donc être notre ultime soirée en tant qu’une famille simple, parfaite, idéale ; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis 10 ans, une femme dont je sais presque tout et dont je ne veux plus. Bientôt nous serons comme des étrangers. Non, nous ne pourrons jamais être comme ça. Faire de la peine à quelqu’un est un acte intime que l’on fait à regret. Nous garderons des relations dangereuses avec une histoire derrière nous. La première fois qu’elle a posé la main sur mon bras j’aurais du m’écarter. Pourquoi ne l’ai-je pas fait ? La perte : la perte de temps et le sentiment qu’elle avait dit quelque chose de semblable à mon sujet. Mais est-ce que nous le pensons ? Perché sur le bord de la baignoire je regarde mes fils âgés de cinq et trois ans, chacun à une extrémité. Leurs jouets, animaux en plastique et bouteilles, flottent à la surface et ils jacassent entre eux, pour une fois ils ne se battent pas et ne pleurnichent pas. Ils sont exubérants et terribles et les gens pensent quels enfants heureux et affectueux ils semblent être. Ce matin, avant que je ne me mette en route, sachant que je devais régler différentes choses dans mon esprit, l’ainé, qui insistait pour avoir un autre baiser avant que je ne ferme la porte dit “Papa, j’aime tout le monde”. Demain, je vais faire quelque chose qui va leur faire du mal et qui va les marquer. Le plus jeune porte des chinos (pantalons beiges), une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de police. Alors que j’entasse les vêtements dans le panier à linge sale, un bruit à l’extérieur m’inquiète. Je retiens mon souffle.

II -
How can you waste your time when you can work on “Anglais facile” …?

Difficile ce texte surtout les "relations dangereuses .." et "la perte de temps…" je n'ai pas très bien compris ce qu'il voulait dire - Thank u nevertheless



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de taiji43, postée le 21-09-2020 à 14:59:56 (S | E)
87 traduction

Dear Here4U
Easy this story? surely not . I have been looking for a few wordsin order to find the translation that suited me best . Did I get it right?

READY TO BE CORRECTED

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Hanif KUREISHI, Intimacy.

Cela pourrait donc être notre dernière soirée en tant que famille irréprochable, complète et idéale; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je sais presque tout et dont je ne veux plus. Bientôt, nous serons comme des étrangers. Non, nous ne pourrons jamais être cela. Blesser quelqu’un est un acte d’intimité commis à contre cœur. Nous serons des connaissances dangereuses avec une histoire. La première fois qu’elle a posé sa main sur mon bras si seulement j'avais tourné le dos !. Pourquoi ne l’ai-je pas fait? Le gaspillage; la perte de temps et le sentiment qu’elle avait dit quelque chose de semblable à mon sujet. Mais sommes-nous sérieux?

Je me juche sur le bord de la baignoire et regarde mes fils, âgés respectivement de cinq et trois ans, un à chaque extrémité. Leurs jouets, animaux en plastique et bouteilles flottent à la surface, et ils se parlent à eux-mêmes puis jacassent mutuellement, sans se battre ni gémir pour intervertir leur place. Ils sont exubérants et belliqueux, et les gens disent » quels enfants heureux et affectueux « !. Ce matin, avant de partir pour la journée, sachant que je devais régler certaines choses dans ma tête, l'aîné des garçons, insistant pour un autre baiser avant que je ferme la porte, dit : «Papa, j’aime tout le monde.»
Demain, je ferai quelque chose qui les blessera et leur laissera des cicatrices

Le plus jeune garçon porte un chinos, une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de policier. En lançant t les vêtements dans le panier à linge, je suis perturbé par un bruit à l’extérieur. Je retiens mon souffle.


2) "Wasting Time"... Do you often/ sometimes feel you're "Wasting your "? If so, give an example... If not, explain how you manage to do it. (100 to 150 words!)

ready to be corrected





Time is defined physically, but we do not feel in this way
The notion of time varies and is very dissimilar depending on the individual: the same action seems short, fast for someone and boring, slow to others We waste our time, above all, at the time of actions in the midst of others when we feel boredom coupled with powerlessness or even frustration at not being able to escape from this circle

As far as I am concerned, I am wasting my time during conversations whose tackled subjects seem childish to me as serious subjects of the present day world are ignored.
This situation makes me bored, and as I mentioned above, I am especially powerless to turn my back on this person or giving a rough ride to her/him, Then,I feel frustration. listening calmly without entering into dialogue in order to convince this person not taking a very narrow view of things. 156


Le temps est défini matériellement, mais nous ne le ressentons pas ainsi
La notion de temps varie et est très dissemblable suivant les individus : une même action paraitra courte, rapide pour quelqu'un et ennuyeuse, pour d'autres Nous perdons notre temps surtout lors d'occupations et d'actions parmi d'autres personnes lorsque nous ressentons de l'ennui doublé d'une impuissance ,voire, de la frustration de ne pas pouvoir nous échapper de ce cercle 67

Personnellement je ressens que je perd mon temps lors de conversations dont les sujets abordés me paraissent puériles alors que les sujets du monde actuel.sont ignorés 46
Cette situation me plonge dans l'ennui , et comme je le mentionnais plus haut , ,je suis surtout dans l'impuissance de tourner le dos, de mal traiter la personne je ressens de la frustration.d'avoir à écouter calmement sans parvenir à dialoguer, convaincre gentiment la personne que le monde ne se borne pas à ces sujets .
Modifié par taiji43 le 27-09-2020 18:11





Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de joe39, postée le 21-09-2020 à 22:18:49 (S | E)
Hello dear here4u
The covid rages,
Relentless: it's having
Hundreds of outbreaks
Like a Hydra,
Each head of it,
Even if chopped off
Grows doubled,
Notwithstanding.
And waiting for an Hercules,
to come and solve the mess,
I send you my work,
Ready to be judged.
Translate into French:

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Hanif KUREISHI, Intimacy.
Cela pourrait donc être notre dernière soirée en tant que famille innocente, complète et idéale; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je sais presque tout et dont je ne veux plus.
Bientôt, nous serons comme des enconnues. Non, on ne peut jamais devenir comme ça. Blesser quelqu'un à l'interieur est un acte de relation étroite entre deux personnesfit à contrecœur
Ce faisant nous serons de dangereuses connaissances avec une histoire.
Cette première fois, elle a posé sa main sur mon bras - j'aurais aimé me détourner. Pourquoi ne l'ai-je pas fait?
la gaspillage; la perte de temps et le sentiment qu'elle avait dit quelque chose de similaire à mon sujet. Mais le pensons-nous vraiment ?
Je me juche sur le bord d’une baignoire et regarde mes fils, âgés de cinq et trois ans, un à chaque extrémité. Leurs jouets, leurs animaux en plastique et leurs bouteilles qui flottent à la surface et ils bavardent à eux mêmes et entre eux, sans se battre ni pleurnicher pour les changer. Il sont exubérant et determines et le gens disent qu’ils sont des enfants heureux et affectueux.
Ce matin, avant de partir pour la journée, sachant que je devais régler certaines choses en moi, l'aîné, insista pour un autre bisou avant de fermer la porte, a dit: "Papa, j'aime tout le monde."
Demain, je ferai quelque chose qui les endommagera et les blessera.
Le jeune garçon porte un pantalon chinos, une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de policier. Alors que je jette les vêtements dans le panier à linge, je suis dérangé par un bruit extérieur. Je retiens mon souffle.

2) Optional: "Wasting Time"... Do you often/ sometimes feel you're "Wasting your Time"? If so, give an example... If not, explain how you manage to do it. (100 to 150 words!) non, on ne peut jamais devenir comme ça
Sometimes I wish it were not, but indeed such a situation is often unavoidable even if we are fully conscious of that.
What's the reason why?
Herewith several ones, like:
You must do something you are asked to, though of you know it would be useless, in exchange of a favour someone made you;
You are trying to reach a goal you perfectly know as an impossible venture, only out of for your pure stubbornness;
you are ordered by your boss to slavishly follow a guideline, notwithstanding your contrary opinion as an expert;
On the other hand, we can exclude we would always be able to bypass such a kind of order. We could only making it better feasible, but not once and for all. We are not robots. Are we? 125


To you the arduous sentence, dear friend.
I thank you very much and I hope you have a pleasant evening.
So long.
Joe39

-------------------
Modifié par joe39 le 30-09-2020 17:45



-------------------
Modifié par joe39 le 30-09-2020 18:25





Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de maxwell, postée le 23-09-2020 à 17:38:20 (S | E)
READY TO BE CORRECTED
Hello Here4U
Thanks a lot for what seems to be a moving story. I'm not against working on its sequel if you agree
1) Translate into French:

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling. She had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.
Hanif KUREISHI, Intimacy.


Ce pourrait donc être notre ultime soirée d'innocente famille idéale au complet ; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je connais presque tout et dont je ne veux plus. Bientôt, nous serons comme des étrangers.  Non, nous ne pourrons jamais être cela. Blesser quelqu'un est un acte d'intimité forcée. Nous serons de dangereuses connaissances avec un passé. Cette première fois où elle a posé la main sur mon bras, j'aurais aimé me détourner d'elle. Pourquoi ne l'ai-je pas fait ? Le gâchis. Gaspillage de temps et de sentiments. Elle avait dit quelque chose de similaire sur moi. Mais est-ce vraiment ce que nous pensons ?
Je me perche sur le bord d'une baignoire et regarde mes fils âgés de cinq et trois ans, un de chaque côté. Leurs jouets, des animaux en plastique et des bouteilles flottent à la surface et ils parlent à eux-mêmes et bavardent entre eux, ni en se chamaillant ni en se plaignant, pour une fois. Ils sont exubérants et féroces, et les gens disent à quel point ce sont des enfants heureux et affectueux. Ce matin, avant de partir travailler, voyant que j'avais certaines choses à régler en moi, insista pour avoir un autre bisou avant de fermer la porte, a dit : "Papa, j'aime tout le monde".
Demain, je ferai quelque chose qui leur causera du tort et les marquera.
Le plus jeune porte un pantalon beige, une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de policier. Alors que je jette les vêtements dans le panier à linge, je suis distrait par un bruit dehors. Je retiens mon souffle.

2) Optional: "Wasting Time"... Do you often/ sometimes feel you're "Wasting your Time"? If so, give an example... If not, explain how you manage to do it. (100 to 150 words!)

I often feel I'm wasting my time, especially when I give in to what I like best instead of doing what is really important for me (but either boring or exhausting) even when I had planned to do it! At times, I hate myself for that.But then I ask myself: is it really a waste of time if it cheers me up, if I feel happier to live and fulfil myself, using my little grey cells? Mahatma Gandhi once said: "Live as if you were to die tomorrow, learn as if you were to live forever". I guess he was right.  103



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de quaine, postée le 24-09-2020 à 09:49:43 (S | E)
Hello Here4U,

long time no see. Happy to get back into exercise!

1)
Ceci, donc, pourrait s’avérer notre dernière soirée en famille, une famille innocente, entière et idéale ; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je sais presque tout et dont je ne veux plus. Bientôt, nous serons comme des étrangers. Non, nous ne pourrons jamais l’être. Blesser quelqu’un est un acte intime exécuté avec réticence. Nous serons des connaissances dangereuses avec un passé. Cette première fois où elle a posé sa main sur mon bras – je regrette de ne pas m’être détourné. Pourquoi ne l’ai-je pas fait ? Quelle gâchis ! Perte de temps et la sensation qu’elle a dit un truc semblable sur moi. Mais est-ce que nous le pensons vraiment ? Je suis juché sur le bord de la baignoire et regarde mes garçons âgés de cinq et trois ans, un à chaque bout. Leurs jouets, des animaux et des bouteilles en plastique, flottent à la surface, et ils se parlent entre eux ou à eux-mêmes, ne se disputant pas ni se plaignant pour une fois. Ils sont exubérants et farouches, et les gens disent que ce sont des enfants heureux et affectueux. Ce matin avant de partir pour la journée, sachant que je devais mettre deux ou trois trucs en ordre dans mon esprit, l’aîné, réclamant un autre baiser avant que je ferme la porte, a dit « Papa, j’aime tout le monde. »
Demain, je vais faire quelque chose qui va les blesser et leur laisser une cicatrice.
Le plus jeune avait porté un pantalon beige, une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de policier. Alors que je jette les vêtements dans le panier à linge, un bruit à l’extérieur se fait entendre. Je retiens mon souffle.


2)
I'll try later in order not to lose too much time today ;-)



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de swan85, postée le 24-09-2020 à 17:01:35 (S | E)
Hello Here4U

Thank you for this exercise.

Here is my try ready to be corrected

1) Translate into French:

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t
The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end.
Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change.
They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are.
This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, «Daddy, I love everyone.»
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the Clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Cela pourrait donc être notre dernière soirée en tant que famille naïve, accomplie et idéale ; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je connais à peu près, presque tout et que je ne veux plus. Nous serons bientôt comme des étrangers. Non nous ne pourrons jamais être comme ça. Blesser quelqu’un est un acte de familiarité que l’on fait à regret. Nous serons comme de dangereuses connaissances avec une histoire. Cette première fois où elle a posé sa main sur mon bras – j’aurais aimé tourner le dos. Pourquoi ne l’ais-je pas fait ? Le gaspillage ; la perte de temps et le sentiment qu’elle avait dit quelque chose de semblable à mon sujet. Mais le pensons-nous vraiment ? Je me suis juché sur le bord de la baignoire pour regarder mes fils, agés de 5 et 3 ans, un à chaque extrémité. Leurs jouets, des animaux en plastique et des bouteilles flottent à la surface, et ils bavardent entre eux sans se battre ni se plaindre pour changer. Ils sont exubérants et farouches, et les gens disent qu’ils sont des enfants heureux et affectueux. Ce matin, avant de partir pour la journée, sachant que j’avais à régler certaines choses , l’aîné des garçons, insistant pour avoir un autre baiser avant que je ferme la porte, dit « Papa, je vous aime tous. » Demain je ferai quelque chose qui les blessera et les traumatisera.
Le plus jeune porte un chino, une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de policier.
En jetant les habits dans le panier à linge, je suis attiré par un bruit à l’extérieur, je retiens mon souffle.

See you.



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de here4u, postée le 29-09-2020 à 22:41:06 (S | E)
Hello, Dear Friends and Hardworkers,

Le texte était plus difficile à traduire qu'à comprendre ... Je vous l'avais dit, et vous l'avez tous expérimentés. De mon côté, j'ai remarqué que vous avez eu tendance à ne pas assez chercher l'idée derrière le mot ... beaucoup de courage et de compétences, cependant ! BRAVO!

Turn into French;

This, then, could be our last evening as an innocent, complete, ideal family; my last night with a woman I have known for ten years, a woman I know almost everything about and want no more of. Soon we will be like strangers. No we can never be that. Hurting someone is an act of reluctant intimacy. We will be dangerous acquaintances with a history. That first time she put her hand on my arm – I wish I had turned away. Why didn’t I? The waste; the waste of time and feeling she had said something similar about me. But do we mean it?
I perch on the edge of a bath and watch my sons, aged five and three, one at each end. Their toys, plastic animals and bottles float on the surface, and they chatter to themselves and one another, neither fighting nor whingeing for a change. They are ebullient and fierce, and people say what happy and affectionate children they are. This morning, before I set out for the day, knowing I had to settle a few things in my mind, the elder boy, insisting on another kiss before I closed the door, said, « Daddy, I love everyone. »
Tomorrow I will do something that will damage and scar them.
The younger boy has been wearing chinos, a grey shirt, blue braces and a policeman’s helmet. As I toss the clothes in the washing basket, I am disturbed by a sound outside. I hold my breath.

Hanif Kureishi, Intimacy.


Alors, ceci pourrait être notre dernière soirée en tant que (1)famille idéale, complète et innocente ; ma dernière nuit avec une femme que je connais depuis dix ans, une femme dont je connais presque tout et dont je ne veux plus. Bientôt, nous serons comme des inconnus(2). Non, nous ne pourrons jamais être cela. Faire souffrir quelqu’un (3) est un acte intime que l’on fait à regret. Nous serons des "connaissances dangereuses" (4) avec une histoire commune(5). Cette première fois où elle a posé la main(6) sur mon bras, - je regrette de ne pas l’avoir repoussée (7)- Pourquoi ne l’ai-je pas fait ? Quel gâchis ! Quelle perte de temps et la pensée qu’elle avait dit la même chose à mon sujet. Mais le croyons-nous vraiment ?
Assis sur le rebord de la baignoire,(8) je surveille mes fils – de 3 et 5 ans – un à chaque extrémité de la baignoire. Leurs jouets, des animaux et des flacons de plastique (9) flottent à la surface, et ils papotent tous seuls et ensemble, sans se battre, ni pleurnicher, pour une fois. Ils sont exubérants et énergiques et les gens disent que ce sont des enfants heureux et affectueux(10). Ce matin, avant de démarrer ma journée et sachant que je devais régler plusieurs choses dans mon esprit, l’aîné,(11) insistant pour recevoir un autre baiser avant que je ne ferme la porte m’a dit « Papa, j’aime tout le monde ! »
Demain, je vais faire quelque chose qui les blessera et les marquera (12)à jamais.
Le plus jeune portait un pantalon en coton, une chemise grise, des bretelles bleues et un casque de policier. Alors que je lance les vêtements dans la panier à linge sale, je suis dérangé par un bruit au-dehors … Je retiens mon souffle.

(1) Ne pas mettre : en tant/ comme une famille idéale … qui est un anglicisme, le calque de la formule anglaise.
(2) Distinguer : stranger= inconnu et foreigner = étranger.Lien internet

(3) To hurt= Lien internet
= faire du mal, faire souffrir quelqu’un.
(4) Les « relations dangereuses » ont gêné Maya, et d’autres sans doute …
Les "relations dangereuses" qui peuvent exister (entre des ex – et surtout des futurs ex-): les relations sont toujours délicates et même « dangereuses » … Chacun sait tout de l’autre et le moment de la rupture rend ces connaissances particulièrement délicates et « dangereuses » à gérer … Les « secrets » peuvent être dévoilés, les « faiblesses » exploitées, les « forces » annulées, « parées » … les rapports, s’ils sont possibles – ce qui n’est pas toujours le cas – sont donc délicats. Ce couple a de jeunes enfants, ce qui rendra la rupture d’autant moins facile.
(5) « L’Histoire » est bien sûr la vie commune, le temps passé ensemble et les péripéties de la vie pendant ce temps là : une histoire derrière nous/ un passé … convenaient.
(6) Rappel : pas d’adjectif possessif devant les parties du corps, en français …
(7) «I wish I had turned away.» : I wish + past perfect = l’expression d’un REGRET. (je regrette de …/ Si seulement j’avais … ) ; "J’aurais aimé ..." (simple conditionnel) ne convenait pas, car le regret était beaucoup trop faible ;
(8) «perch» = à ne pas prendre « à la lettre ». Il n’était pas debout sur le bord de la baignoire (c’eût été dangereux – et inconfortable !)
perch vi figurative (sit somewhere high) (figuré : s'asseoir haut) se percher⇒, se jucher⇒ v pron

perch vi figurative (sit precariously) (figuré : s'asseoir) se percher⇒, se jucher⇒ v pron
(9) "plastique" se rapportait « aux jouets » ( c’est-à-dire des animaux et des flacons en plastique … qui flottent).
(10) Attention ! le discours DOIT être indirect dans cette phrase … Ce sont les paroles des « gens » qui voient les enfants qui sont rapportées de façon indirecte …
(11) Attention à cette phrase qui a été l’occasion d’une erreur (en tout cas sur le rendu …) pour beaucoup d’entre vous ; en fonction de la manière dont vous rédigiez votre phrase, l’on pouvait croire que c’était le fils de 5 ans qui avait des problèmes à résoudre … Vous lui donniez - le pauvre - une lourde responsabilité ...
(12)"a scar"= une cicatrice; to scar: laisser une cicatrice, une marque/ marquer. Une blessure de ce type laisse une "marque" et le père le sait. Lourde responsabilité ...

Bravo, vraiment, d'avoir osé affronter ce texte difficile ... et un grand



Réponse : Ex 187/reaching our cruising speed? de here4u, postée le 30-09-2020 à 08:52:43 (S | E)


Je viens de recevoir une "protestation" officielle de l'un d'entre vous ... (mon "pense-bête", celui qui doit rappeler les choses à la "bête" quand elle oublie ...) J'ai oublié de lui envoyer sa correction !

....mais pas que ...! Ce sont pratiquement toutes vos versions que j'ai "oublié" de transférer ... [acte manqué en partie, sans doute, je HAIS les transferts qui se passent rarement facilement ! ] mais surtout "a lot, a heap, a ton on my plate..." swamped, overworked, tired, .... sorry, sorry:
Je vous fais cela asap - dans la matinée -
Merci à mon pense-bête (j'en ai toujours eu besoin d'au moins un par classe ! )




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum


Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.