Ex 227/Following Signora again
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basEx 227/Following Signora again
Message de here4u posté le 14-05-2022 à 13:21:28 (S | E | F)
Hello dears,
Voici la suite de votre rencontre avec Signora et Compagnie ... Je pense que c'est un peu moins obscur, maintenant ... et vous devriez trouver le travail moins difficile !
Translate into French:
Signora looked out the window. She would never know what would happen to Enrico, or his brother in New York, or his sister married to the kitchen help and up in Vista del Monte. She would not know who came to live in her room. And whoever it was would never know of her long years there, and why she had spent them.
It was like swimming out to sea and not knowing what would happen where you had left and what was going to happen where you would arrive.
She changed planes in London. She had no wish to spend any time there. Not to visit the old haunts where she had lived with Mario in a different life. Not to look up people long forgotten, and places only barely remembered. No, she would go on to Dublin. To whatever lay ahead.
It had all changed so much. The place was much, much bigger than she remembered. There were flights arriving from all over the world. When she had left, most of the big international flights had gone in and out of Shannon Airport. She hadn’t known that things would be so different. Like the road in from the airport. When she had left the bus had wound its way out through housing estates; now, it came in on a motorway with flowers planted on each side. Heavens, how Ireland was keeping up with the times!
An American woman on the bus asked her where she was staying.
«I’m not absolutely sure,» Signora explained. «I’ll find somewhere.»
Maeve BINCHY, Evening Class.
Cet exercice est un
et son corrigé sera en ligne le dimanche 29 mai 2022. May the FORCE be with You!
Message de here4u posté le 14-05-2022 à 13:21:28 (S | E | F)
Hello dears,


Voici la suite de votre rencontre avec Signora et Compagnie ... Je pense que c'est un peu moins obscur, maintenant ... et vous devriez trouver le travail moins difficile !

Translate into French:
Signora looked out the window. She would never know what would happen to Enrico, or his brother in New York, or his sister married to the kitchen help and up in Vista del Monte. She would not know who came to live in her room. And whoever it was would never know of her long years there, and why she had spent them.
It was like swimming out to sea and not knowing what would happen where you had left and what was going to happen where you would arrive.
She changed planes in London. She had no wish to spend any time there. Not to visit the old haunts where she had lived with Mario in a different life. Not to look up people long forgotten, and places only barely remembered. No, she would go on to Dublin. To whatever lay ahead.
It had all changed so much. The place was much, much bigger than she remembered. There were flights arriving from all over the world. When she had left, most of the big international flights had gone in and out of Shannon Airport. She hadn’t known that things would be so different. Like the road in from the airport. When she had left the bus had wound its way out through housing estates; now, it came in on a motorway with flowers planted on each side. Heavens, how Ireland was keeping up with the times!
An American woman on the bus asked her where she was staying.
«I’m not absolutely sure,» Signora explained. «I’ll find somewhere.»
Maeve BINCHY, Evening Class.
Cet exercice est un







Réponse : Ex 227/Following Signora again de melena53, postée le 19-05-2022 à 19:38:16 (S | E)
Bonjour here4u
Merci pour cet exercice de traduction.
Signora regarda par la fenêtre. Elle ne saurait jamais ce qui arriverait à Enrico, ou à son frère à New York, ou à sa sœur mariée à l'assistant de cuisine à Vista del Monte. Elle ne saurait pas qui occuperait sa chambre. Et qui que ce soit, il ne connaîtrait jamais ses longues années là-bas, et pourquoi elle les y avait passées. C'était comme nager vers la mer et ne pas savoir ce qui se passerait là d’où vous étiez parti et ce qui allait se passer là où vous arriveriez.
Elle a changé d'avion à Londres. Elle n'avait aucune envie d'y passer du temps. Pas pour visiter les vieux repaires où elle avait vécu avec Mario dans une vie différente. Ne pas rechercher des personnes oubliées depuis longtemps et des lieux dont on se souvient à peine. Non, elle irait à Dublin. Vers tout ce qui l’y attend.
Tout avait tellement changé. L'endroit était beaucoup, beaucoup plus grand que dans son souvenir.
Il y avait des vols qui arrivaient du monde entier. Quand elle en était partie, la plupart des gros vols internationaux entraient et sortaient de l'aéroport de Shannon.
Elle ne savait pas que les choses seraient si différentes. Comme la route depuis l'aéroport. Lorsqu'elle était partie, le bus se frayait un chemin à travers des lotissements, maintenant, il arrivait sur une autoroute avec des fleurs plantées de chaque côté. Mon Dieu, comme l'Irlande était dans l'air du temps !
Une Américaine dans le bus lui a demandé où elle logeait.
------------------
Modifié par lucile83 le 19-05-2022 20:51
gris; 'Merci' pas 'Merçi'.
Réponse : Ex 227/Following Signora again de here4u, postée le 19-05-2022 à 20:54:44 (S | E)
Hello melena!







Cours gratuits > Forum > Exercices du forum