Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Vocabulaire manquant ! (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Vocabulaire manquant !
Message de julie12 posté le 01-11-2008 à 15:22:52 (S | E | F)

Bonjour,

Voilà, je dois rédiger un CV en espagnol. J'ai fait le brouillon d'un CV français au brouillon, et je n'arrive pas à traduire certaines expressions, j'ai peur que les traducteurs ne me donnent que du mot à mot qui ne voudrait plus rien dire. Pourriez vous m'aider ?

Voici les expressions sur lesquelles je bloque le plus :

- Assistante de création
- Directrice textile
- Styliste-Modéliste
- Prépa arts appliqués
- Enseignement à l'histoire de l'art
- choix des tissus.


Réponse: [Espagnol]Vocabulaire manquant ! de francophile1976, postée le 01-11-2008 à 18:25:29 (S | E)


Bonjour Julie 12.

En concernant tes questions sur le vocabulaire manquante, en voici la réponse:

- Assistante de création (En espagnol ça peut être traduit comme "asistente de creación")
- Directrice textile (Cela peut être traduit dire "Directriz textil", à condition que le sens français du mot ne soit pas celui de "métier", sinon, "directrice" devrait se traduire comme "directora (métier)")
- Styliste-Modéliste (Ces mots peuvent se traduire comme "Estilista-modelista")
- Prépa arts appliqués (Si "prépa" est la forme abrégé de "préparation", la traduction espagnole sera "preparación de artes aplicadas")
- Enseignement à l'histoire de l'art (En espagnol cette phrase est "Enseñanza en historia del arte", on peut aussi traduire "Enseñanza de la historia del arte")
- choix des tissus. (C'est à dire "Elección de telas")

Si tu as d'autres questions à ce sujet ou a d'autres liés à l'étude de l'espagnol, n'hésite pas à les poster, je les répondrai toujours volontiers.





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux