<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Problème avec 'su' et 'sus
Message de lovematsu posté le 03-05-2009 à 16:34:05 (S | E | F)
Bonjour!
Je voudrais dire "ils ne vont pas se lamenter sur leur sort", je dis "no van a lamentarse sobre su suerte" étant donné qu'ils n'ont qu'un seul sort ou bien "sus" vu qu'ils sont plusieurs ? Je suis tentée de mettre "su" mais j'ai toujours un doute.
Et pareil, je voudrais dire que la dictature de l'image leur importe peu, je dis "les da igual" ou "le dan igual" (je penche pour la première)
Merci d'avance !
Message de lovematsu posté le 03-05-2009 à 16:34:05 (S | E | F)
Bonjour!
Je voudrais dire "ils ne vont pas se lamenter sur leur sort", je dis "no van a lamentarse sobre su suerte" étant donné qu'ils n'ont qu'un seul sort ou bien "sus" vu qu'ils sont plusieurs ? Je suis tentée de mettre "su" mais j'ai toujours un doute.
Et pareil, je voudrais dire que la dictature de l'image leur importe peu, je dis "les da igual" ou "le dan igual" (je penche pour la première)
Merci d'avance !
Réponse: [Espagnol]Problème avec 'su' et 'sus de yuma, postée le 03-05-2009 à 17:40:00 (S | E)
En français on dit : « ils mettent leur chapeau », parce que chaque personne n’a qu’un chapeau (en général !).
« dar igual » : tu te demandes quel est le sujet, quel est le complément, et ton problème est résolu !
Réponse: [Espagnol]Problème avec 'su' et 'sus de little_star, postée le 03-05-2009 à 22:22:12 (S | E)
tu as raison pour tout !
bisous et bonne chance pour la suite