Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Ir a ser (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Ir a ser
Message de jojo217 posté le 08-05-2009 à 07:51:35 (S | E | F)

Bonjour à tous,
j'aimerais avoir s'il vous plaît,une réponse à la non-compréhension d'une phrase.
Sur mon livre est écrit la phrase suivante :
no vaya a ser que me haya confundido "Et si je m'étais trompée on ne sait jamais"
Moi je comprends "n'allez pas être que je me suis trompée"
Je ne comprends pas du tout le "no vaya a ser"
Si quelqu'un pouvait m'apporter une réponse précise.
Je vous en remercie remercie


Réponse: [Espagnol]Ir a ser de pepepol, postée le 08-05-2009 à 09:49:14 (S | E)
Dans ce cas je vois qu´on utilise le subjonctif parce que c´est quelque chose d´irréel, de doute, d´incertitude. L idée pourrait être comme ça: Je crois que j´ai 15 euros, mais je ne suis pas entièrement sur, donc je vais regarder dans ma poche pour être sur. Dans toute le sens il y a une doute, je ne suis pas tellement sur. (=subjonctif).
Autres examples:
No vaya a ser que no haya venido.
No vaya a ser que no lo haya pintado.
No vaya a ser que no lo tenga.
No vaya a ser= exprime la doute.


-------------------
Modifié par pepepol le 08-05-2009 09:51

-------------------
Modifié par pepepol le 08-05-2009 09:52


Réponse: [Espagnol]Ir a ser de jojo217, postée le 08-05-2009 à 18:13:35 (S | E)
Salut Pepepol,
Tes réponses sont claires et je t'en remercie.
Joël


Réponse: [Espagnol]Ir a ser de galizano, postée le 09-05-2009 à 16:04:55 (S | E)
No vaya a ser que ....se traduit généralement par "il ne faudrait pas que/qu'il etc...."
C'est une tournure très espagnole qu'il est bon de connaître . Ne pas tenter de la traduire mot à mot.









POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux