Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


tangconstructie /question (1)

<< Néerlandais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


tangconstructie /question
Message de alexandrej posté le 02-06-2009 à 19:04:01 (S | E | F)

Bonjour
J'ai un exercice à préparer, dont voici l'énoncé : Vervang de betrekkelijk bijzinnen door tangconstructies.

ex : Op de cd's die de mediatheek nu verkoopt, zitten soms krasjes.

-> Op de door de mediatheek verkoopte cd's .

Voilà, je ne comprends pas comment on arrive à la réponse. Peut-on m'éclairer à ce sujet ?

Merci
-------------------
Modifié par bridg le 02-06-2009 19:06


Réponse: tangconstructie /question de chiara, postée le 02-06-2009 à 20:15:55 (S | E)

Bonjour!




ex : Op de cd's die de mediatheek nu verkoopt, zitten soms krasjes.

-> Op de door de mediatheek verkoopte! (participe passé de 'verkopen' = ?) cd's .




 Op de cd's die de mediatheek nu verkoopt, zitten soms krasjes. La subordonnée relative est: die de mediatheek nu verkoopt. L'antécédent est: de cd's.




Pour arriver à une 'tangconstructie' (je ne connais pas le mot français) on met l'information, fournie par la subordonnée relative, entre l'article (de) et le substantif (cd's). Le sujet de la subordonnée (de mediatheek)  devient agent (door de mediatheek), comme dans la voix passive.




Dans ce cas ci on sépare l'article du substantif. Dans d'autres cas on peut séparer l'auxiliaire du verbe principal ou les deux parties d'un verbe composé séparable. La distance entre les deux parties ne peut pas être trôp longue, sinon, la phrase devient incompréhensible aux auditeurs.




Bonne chance!



-------------------
Modifié par mariebru le 02-06-2009 21:39
couleur


Réponse: tangconstructie /question de alexandrej, postée le 02-06-2009 à 20:30:20 (S | E)
Merci.

(entre parenthèse, le verbe de la tangconstructie est bien au passé : verkocht)

Mais pourquoi le met-on au passé au lieu de le laisser au présent ?

Ne serait-ce pas au partcipe passé qu'on le mettrait, afin d'en faire un adjectif ?

Merci encore.

-------------------
Modifié par alexandrej le 02-06-2009 20:41


Réponse: tangconstructie /question de chiara, postée le 02-06-2009 à 21:14:19 (S | E)

Mais pourquoi le met-on au passé au lieu de le laisser au présent ?




Parce que c'est une construction passive, comme en français: les cd's vendus par la médiathèque (les cd's qui sont vendus par la médiathèque) = de door de mediatheek verkochte cd's (de cd's die door de mediatheek verkocht worden).




Autre exemple: voix active: Felix verstuurt de brief naar zijn tante.




                      voix passive: De brief wordt door Felix naar zijn tante verstuurd.




Dans la voix passive en néerlandais on emploie l'auxiliaire 'worden' suivi par un participe passé. Ce temps n'est pas considéré comme un temps du passé en néerlandais, on l'appelle: voltooid tegenwoordige tijd.




onvoltooid tegenwoordige tijd = l'indicatif présent




voltooid tegenwoordige tijd = passé composé




onvoltooid verleden tijd = imparfait ou passé simple




voltooid verleden tijd = plus-que-parfait



-------------------
Modifié par mariebru le 02-06-2009 21:41
couleur et ajouts d'explication


Réponse: tangconstructie /question de chiara, postée le 02-06-2009 à 21:18:24 (S | E)
Ne serait-ce pas au partcipe passé qu'on le mettrait, afin d'en faire un adjectif ?
Correcte


Réponse: tangconstructie /question de mariebru, postée le 02-06-2009 à 21:38:38 (S | E)
Bonsoir,

Vous trouverez les explications sur cette page

Lien Internet


ainsi qu'un exercice pour vous entraîner.

Le terme français est 'subordonnée concise' ou 'proposition qualificative'.

Cette forme de construction ne se retrouve que dans le langage écrit.




Réponse: tangconstructie /question de alexandrej, postée le 02-06-2009 à 22:13:44 (S | E)
Un grand merci.

Bonne soirée.


Réponse: tangconstructie /question de chiara, postée le 02-06-2009 à 23:16:35 (S | E)
pour la terminologie française mariebru!



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux