Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Génitif /nom d'établissement

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Génitif /nom d'établissement
Message de thomas80 posté le 31-08-2019 à 14:45:57 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai parcouru le forum et un doute subsiste toujours concernant ma question.
Je ne suis pas sûr de ma traduction pour "Le foyer de Luzarches" (c'est le nom d'un lycée) : Luzarches' common room
Quelqu'un peut éclairer ma lanterne ?
Cordialement.

-------------------
Modifié par lucile83 le 31-08-2019 17:01


Réponse : Génitif /nom d'établissement de here4u, postée le 31-08-2019 à 16:44:01 (S | E)
Hello!
Bien difficile de répondre sans le contexte ... Si Luzarches est un Lycée, il faudrait le spécifier ... (pour moi, c'est une ville !)
Pour une question de ce type, la phrase complète est le contexte minimal ...



Réponse : Génitif /nom d'établissement de sherry48, postée le 01-09-2019 à 00:15:38 (S | E)
Hello.
It could be the entrance to the high school--the high school entrance. Another name for the entrance could be lobby. Hope this helps.
Sherry




Réponse : Génitif /nom d'établissement de here4u, postée le 01-09-2019 à 21:56:37 (S | E)
Hello!

In British English, the "common room" is the meeting room for students in high schools.

As for "Luzarches", I've searched the Net and Robert de Luzarches (totally unknown to me, I'm sorry ) was a medieval architect who died in Amiens. Therefore high schools have been named after him...
I suppose you should specify "Robert de Luzarches High School in....(name of the town)"... if not, neither Anglo-Saxons nor French people will understand you. Adding the "common room" will make things even more difficult...
Why not simply write (or say) "the common room of Robert de Luzarches High School"... Just a suggestion...





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |