Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction pourtant si simple (1)



<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction pourtant si simple


Message de saturne57 posté le 18-09-2008 à 20:46:18 (S | E | F)

Voila, j'ai un petit soucis de traduction...Rien d'important mais ca m'embête de ne pas savoir.

"It's my live, don't you forget"
(paroles de chanson)

"Don't you forget" me pose un léger souci...J'aurais tendance à le traduire par "n'oublie pas ou ne l'oublie pas" mais la phrase est construite comme une question (aux + sujet + verbe) alors que 'en est pas une.

Une idée sur la traduction précise ?
Merci

-------------------
Modifié par bridg le 18-09-2008 20:52


Réponse: Traduction pourtant si simple de alili, postée le 18-09-2008 à 22:11:02 (S | E)
C'est simplement une forme emphatique, une façon d'insister. Ça s'emploie beaucoup dans les chansons ("don't you go away", "don't you forget about me", "don't you leave me", etc.) ; il y a aussi "don't you dare!" qui se dit couramment.
Le sens exact peut dépendre du contexte, mais pour "don't you forget", ça pourrait être par exemple : "ne t'avise pas de l'oublier" si on veut rendre la phrase plus insistante. Mais "ne l'oublie pas" peut suffire aussi...



Réponse: Traduction pourtant si simple de saturne57, postée le 18-09-2008 à 23:13:14 (S | E)
C'est ce qu'il me semblait.
Merci de la reponse


Réponse: Traduction pourtant si simple de kaisaku, postée le 19-09-2008 à 00:05:18 (S | E)
une petite faute-
c'est "it's my LIFE"
pas 'it's my live'

'it's my live' c'est 'c'est ma vivre'
XD




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux