Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/comment ai-je pu.... (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction/comment ai-je pu....
Message de anilegna posté le 28-01-2009 à 17:41:58 (S | E | F)

Bonjour
je me demandais comment je pourrais traduire cette phrase en anglais:
"Comment ai-je pu l'aimer autant"
Je pensais à
"How did I be able to love him"
mais sans conviction..
merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 28-01-2009 21:38
titre


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de TravisKidd, postée le 28-01-2009 à 18:18:32 (S | E)
On n'utilise pas "do" avec "be".


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de anilegna, postée le 28-01-2009 à 18:23:37 (S | E)
How was I been able to love him ?


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de dolfin56, postée le 28-01-2009 à 21:43:31 (S | E)
how have I been able??????


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de blackberry59, postée le 28-01-2009 à 22:02:08 (S | E)
Hello!

N'oubliez pas que "COULD" a aussi cette valeur de capacité et est un équivalent de "CAN" au passé.
See you.


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de dolfin56, postée le 28-01-2009 à 22:06:31 (S | E)
thanks, blackberry!
how could I love him so much?


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de TravisKidd, postée le 29-01-2009 à 00:59:42 (S | E)
Je pensais à "How was I able to love him so much?" (alors "was I" au lieu de "did I be") ce qui n'est pas faux mais je suis d'accord que "could" convient mieux.

Si tu ne l'aime plus je pense que "could have" exprime encore plus ton auto-déception ("Comment aurais-je pu....") et en tout cas évite l'ambiguïté avec les autres sens de "could" (pouvais, pourrais).

Au fait, je pense que "autant" se traduit par "that much", et "tant" par "so much", mais ce n'est pas grande chose.


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de stephanium, postée le 29-01-2009 à 11:15:23 (S | E)
je pense que tu deevrais dire:How could i love him so much.


Réponse: Traduction/comment ai-je pu.... de lucile83, postée le 29-01-2009 à 11:54:54 (S | E)
Bonjour,
Si vous voulez exprimer du regret ou déception pour l'avoir aimé, et le soulagement d'en être séparée:
How did I happen to love him that much indeed ?

How could I love him so much? peut avoir 2 sens, l'un positif, l'autre négatif.

Best wishes.






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux