Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/this property (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction/this property
Message de loulove1631 posté le 24-02-2009 à 13:34:19 (S | E | F)

bonjour à tous,

j'ai fait une petite traduction d'un texte mas il y a plusieurs éléments qui me gènent, d'abord je n'ai pas réussi à tout traduire, ensuite je ne sais pas si je dois laisser en anglais des termes comme "miss" ou "prairie school" et ensuite je trouve cela gênant de traduire ce texte au présent (ce n'est pas trés beau). Merci de regarder ma traduction, de me dire ce que vous en pensez et de m'aider!




"this property is rather eccentric" miss marsh is telling Milton one september afternoon as she leads him up the driveway "it takes a buyer with a little vision" she opens the front door and leads him inside. "but it does have quite a pedigree. It was designed by hudson clark" she waits for recognition. "of the prairie school"
Milton nods, dubiously. He swivels his head, looking over the place. He hadn't much cared for the picture miss marsh had shown him over at the office. too boxy-looking. too modern.
"I'm not sure my wife would go for this kind of thing, Miss marsh"
"I'm afraid we don't have anything more traditional to show at the moment"



"Cette propriété est plutôt excentrique" dit miss Marsh à Milton (ou dit Milton à miss Marsh) un après midi de septembre pendant qu’elle le mène en haut de l'allée ("il prend un acheteur avec un peu de vision") elle ouvre la porte d'entrée et le mène à l'intérieur. "Mais il a vraiment un vrai « pedigree ». Il a été conçu par Clark hudson" elle attend la reconnaissance. "De prairie school" Milton incline la tête, avec doute. Il fait pivoter sa tête, regardant l'endroit. Il ne s'était pas vraiment soucié des images que Miss Marsh lui avait montré à l’agence. « Trop carré-air ». Trop moderne.
"Je ne suis pas sûr ma femme aimerait cette sorte de chose, Mlle Marsh" "j'ai peur que nous n'avons rien de plus traditionnel à vous montrer à l'heure actuelle"

-------------------
Modifié par lucile83 le 24-02-2009 13:36
+ titre


Réponse: Traduction/this property de linsey34, postée le 27-02-2009 à 17:48:05 (S | E)
Dear Loulove,

"Cette propriété est plutôt excentrique" dit miss Marsh à Milton (ou dit Milton à miss Marsh) un après midi de septembre pendant qu’elle le mène en haut de l'allée ("il prend un acheteur avec un peu de vision"): commence par "cela...", quel est le sens de la phrase d'après toi?
elle ouvre la porte d'entrée et le mène à l'intérieur. "Mais il a vraiment un vrai « pedigree ». Il a été conçu par Clark hudson" elle attend la reconnaissance. "De prairie school" Milton incline la tête, avec doute. Il fait pivoter sa tête, regardant l'endroit. Il ne s'était pas vraiment soucié des images que Miss Marsh lui avait montré à l’agence. « Trop carré-air ». Trop moderne.
"Je ne suis pas sûr que ma femme aimerait cette sorte de chose, Mlle Marsh" "j'ai peur que nous n'avons rien de plus traditionnel à vous montrer à l'heure actuelle"


Réponse: Traduction/this property de azer3, postée le 27-02-2009 à 18:12:25 (S | E)
Bonjour,
miss Marsh= mademoiselle Marsh.


Réponse: Traduction/this property de vegana, postée le 02-03-2009 à 13:20:37 (S | E)
salut, j'ai essayé de traduire le texte, c'était super dur, j'espère qu'il y a pas trop de fautes
je suis en seconde, je suis pas prof d'anglais ou traductrice alors c'est pas parfait
a+

"This property is rather eccentric." Miss Marsh is telling Milton one september afternoon as she leads him up the driveway.

" - It takes a buyer with a little vision."

She opens the front door and leads him inside.

" - But it does have quite a pedigree.
- It was designed by hudson clark."

She waits for recognition.

" - Of the Prairie School."

Milton nods, dubiously. He swivels his head, looking over the place. He hadn't much cared for the picture miss marsh had shown him over at the office.

" - Too boxy-looking. Too modern. I'm not sure my wife would go for this kind of thing, Miss marsh.
- I'm afraid we don't have anything more traditional to show at the moment."

translation :

"Cette propriété est plutôt excentrique" dit Miss Marsh à Milton un après-midi de septembre en lui faisant remonter l'allée.

" - Cela demande un peu d'imagination à l'acheteur."

Elle ouvre la porte d'entrée et le conduit à l'intérieur.

" - Mais cette propriété a vraiment un beau caractère."
- Elle a été conçue par Hudson Clark."

Elle attend qu'il reconnaisse le nom.

" - De l'Ecole de la Prairie."

Milton acquiesce, l'air non convaincu. Il tourne la tête et regarde autour de lui. La photo que Miss Marsh lui avait montrée là-bas à l'agence ne lui avait pas tellement plu.

" - ça ressemblait trop à une boîte. Trop moderne. Je ne suis pas sûr que cela plairait à ma femme, Miss Marsh.
- Je crains de n'avoir rien de plus classique à vous montrer en ce moment."


Réponse: Traduction/this property de loulove1631, postée le 02-03-2009 à 15:53:30 (S | E)
Merci beaucoup à vous trois, cela m'aide énormément je vais éssayer de suivre les conseils de chacun pour faire une traduction parfaite ^^!
encore mille fois merci




Réponse: Traduction/this property de vegana, postée le 03-03-2009 à 14:00:59 (S | E)
de rien ! tu me dira quelle note t'as eu



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE











Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.