Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Correction/Les nanoparticules (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Correction/Les nanoparticules
Message de mikieli2 posté le 04-03-2009 à 12:41:44 (S | E | F)

hello!
My name is Mélanie, I am a student in French.
I have to do an exercise, I have to translate 8 sentences into English. I have done it but I don't know if it is correct or no. Thank you for your help.
I give the exercise :

Traduction ((attention au temps ! un verbe au passé composé en français peut se traduire soit avec le prétérit soit avec leprésent perfect!! En anglais on ne sépare jamais le verbe de son complément d'objet direct. Attention aux constructions nécessitant le nom verbal (V-ing)))

Les phrases à traduire sont :

1. Les nanoparticules s'infiltrent-elles dans la nourriture et les boissons?
1. Do nanoparticles infiltrate into the food and the drinks?
2. Environ 40 millions de dollars ont été dépensés en recherche sur la santé l'an dernier.
2. Approximately 40 million dollars were spent in research on the health last year.
3. On sous-estime très probablement le nombre de produits alimentaires contenant des nanoparticules.
3. We underestimate very probably the number of foodstuffs containing nanoparticles.
4. On a besoin de mieux comprendre où se trouvent les dangers.
4. We need to understand better where are the dangers.
5. "Une fois que l'on aura les résultats de la phase 1 on pourra effectuer des tests plus approfondis" a déclaré hier le directeur de l'EPA.
5. " When we shall have the results of the phase 1 we can make more detailed tests " declared the director or manager of the EPA yesterday.
6. Cela vaut certainement la peine de mettre en garde les consommateurs contre des dangers potentiels.
6. It is certainly worth warning the consumers against potential dangers.
7. Etant donné les risques possibles, nous voulons que les tests soient rendus obligatoires.
7. Given the possible risks, we want that the tests are made compulsory.
8. Cette société a été condamnée à une grosse amende l'an dernier pour avoir omis de déclarer la présence de nanoparticules dans du matériel informatique.
8. This company was condemned for a big fine last year to have omitted to declare the presence of nanoparticles in the computer hardware.

-------------------
Modifié par lucile83 le 04-03-2009 12:51
titre+fautes+politesse



Réponse: Correction/Les nanoparticules de mikieli2, postée le 04-03-2009 à 17:16:02 (S | E)
Merci pour les corrections lucile83, et désolé pour la formule de politesse j'ai oublié.
Sinon au niveau des phrases traduite en anglais y-at-il des fautes?



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux