<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Thème - Entertainment
Message de hugo1492 posté le 21-05-2009 à 16:44:25 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai un thème à rendre pour demain... Je voulais savoir s'il y avait des erreurs dans ma traduction... Merci beaucoup de jeter un coup d'oeil à mon devoir... J'ai posté la version dans un autres post...
TEXTE ORIGINAL:
Des Etats-Unis à l'Europe en passant par la Chine: partout, c'est la folie. A la fois art et industrie, un nouveau média est né. Hier réservé aux enfants, il part à la conquête des adultes et sort de la maison pour parcourir la planète via Internet ou les téléphones portables. Qu'il inquiète ou fascine, il est en train de bouleverser les frontières entre le réel et l'imaginaire. En jeu? Une véritable révolution culturelle. C'est un petit pas pour la civilisation, mais un tournant dans notre culture. Les futures générations regarderont peut-être 2004 comme le moment où notre monde a changé de paradigme. Cette année-là, pour la première fois dans l'histoire de France, le produit culturel le plus diffusé fut un jeu vidéo: Grand Theft Auto, San Andreas.
MA TRADUCTION:
From the United States to Europe and China: everywhere, it is craziness. At the same time art and industry, a new media is born. Yesterday reserved to children, it is conquering adults and it is leaving the house to travel the Earth through Internet or mobile phones. Whatever it worries or fascinates, it is going to overthrow frontiers between reality and imaginary. Its stake is a true cultural revolution. That is one small step for civilisation, but a crossroad for our culture. Maybe, the future generations will look at 2004 as the moment when our world has changed paradigm. That year, for the first time in France’s history, the most broadcasted cultural product, was a video game: Grand Theft Auto, San Andreas.
Merci!
Message de hugo1492 posté le 21-05-2009 à 16:44:25 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai un thème à rendre pour demain... Je voulais savoir s'il y avait des erreurs dans ma traduction... Merci beaucoup de jeter un coup d'oeil à mon devoir... J'ai posté la version dans un autres post...
TEXTE ORIGINAL:
Des Etats-Unis à l'Europe en passant par la Chine: partout, c'est la folie. A la fois art et industrie, un nouveau média est né. Hier réservé aux enfants, il part à la conquête des adultes et sort de la maison pour parcourir la planète via Internet ou les téléphones portables. Qu'il inquiète ou fascine, il est en train de bouleverser les frontières entre le réel et l'imaginaire. En jeu? Une véritable révolution culturelle. C'est un petit pas pour la civilisation, mais un tournant dans notre culture. Les futures générations regarderont peut-être 2004 comme le moment où notre monde a changé de paradigme. Cette année-là, pour la première fois dans l'histoire de France, le produit culturel le plus diffusé fut un jeu vidéo: Grand Theft Auto, San Andreas.
MA TRADUCTION:
From the United States to Europe and China: everywhere, it is craziness. At the same time art and industry, a new media is born. Yesterday reserved to children, it is conquering adults and it is leaving the house to travel the Earth through Internet or mobile phones. Whatever it worries or fascinates, it is going to overthrow frontiers between reality and imaginary. Its stake is a true cultural revolution. That is one small step for civilisation, but a crossroad for our culture. Maybe, the future generations will look at 2004 as the moment when our world has changed paradigm. That year, for the first time in France’s history, the most broadcasted cultural product, was a video game: Grand Theft Auto, San Andreas.
Merci!