<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Some possible errors
Message de foxvi posté le 29-06-2009 à 12:02:51 (S | E | F)
I am currently going through the French vocabulary sheets, and I have come across one that I think has a few errors on it. Thee sheet in question is on Lien Internet
and I think the errors are:
cheminée d'échappement = exhaust stock
On google translate, this comes up as exhaust chimney so I'm guessing
exhaust pipe?
feu de gabarit = marker light
This comes up as lamp fixture, but from the translation used, I'm guessing
indicator?
chassis = pongeron
I'm not even sure what pongeron is.
réflecteur = reflector
Possibly mirror?
manivelle de la béquille = leg crank
Google translates this as 'crank stands'. Is this the gear stick? I could be
wrong though. :/
My apologies if I have got these wrong and/or I have posted this in the wrong place.
Message de foxvi posté le 29-06-2009 à 12:02:51 (S | E | F)
I am currently going through the French vocabulary sheets, and I have come across one that I think has a few errors on it. Thee sheet in question is on Lien Internet
and I think the errors are:
cheminée d'échappement = exhaust stock
On google translate, this comes up as exhaust chimney so I'm guessing
exhaust pipe?
feu de gabarit = marker light
This comes up as lamp fixture, but from the translation used, I'm guessing
indicator?
chassis = pongeron
I'm not even sure what pongeron is.
réflecteur = reflector
Possibly mirror?
manivelle de la béquille = leg crank
Google translates this as 'crank stands'. Is this the gear stick? I could be
wrong though. :/
My apologies if I have got these wrong and/or I have posted this in the wrong place.
Réponse: Some possible errors de seb06000, postée le 29-06-2009 à 12:45:08 (S | E)
Hi,
Here are the results
cheminée d'échappement =
exhaust pipe? ( one could also say ' échappement' in French)
feu de gabarit = marker light ( you got it! this is the light which is at the extremity of the car body, to have an overall idea of its size)
chassis = chassis ( Chassis is used both in French and in English)( Pongeron seems to exist but I have never seen it along my carreer)
réflecteur = reflector ( that's it, it's not a mirror, it is a kind of plastic stuff that reflects the light(s)especially in case of haze, most of the time it is red and you find it on the bumpers of a car or at the back of trains)
manivelle de la béquille = leg crank
I would rather say tail skid, it is the iron bar that keeps a motorcycle on its wheels. The " manivelle de la béquille' does not exist, we just say " béquille'
Normally, You have now the correct answers
Ask for any help
seb
-------------------
Modifié par seb06000 le 29-06-2009 12:46
-------------------
Modifié par seb06000 le 29-06-2009 12:46
Réponse: Some possible errors de foxvi, postée le 29-06-2009 à 13:39:41 (S | E)
That is much clearer now and makes a lot more sense.
Merci