<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction de plusieurs phrases
Message de boubou88 posté le 13-09-2009 à 10:37:36 (S | E | F)
Bonjour ,
J'ai plusieurs phrases à traduire en anglais mais j'ai beaucoup de mal à choisir le temps approprié , voici ce que j'ai traduit :
1) cela devait faire 20 ans qu'il habitait Londres quand il décida de déménager à Birmingham
= He had been living in London for maybe 20 years ago when he decided to move to Birmingham.
2) Mets tes chaussures, il a plu
= Put your shoes , it had rained.
3) Il a monté une entreprise il y a 5 ans et il a créé 20 nouveaux emplois depuis
= He set up a firm 5 years ago and since he has created 20 new jobs.
Merci de me corriger et de m'aider, d'avance
tchou
Message de boubou88 posté le 13-09-2009 à 10:37:36 (S | E | F)
Bonjour ,
J'ai plusieurs phrases à traduire en anglais mais j'ai beaucoup de mal à choisir le temps approprié , voici ce que j'ai traduit :
1) cela devait faire 20 ans qu'il habitait Londres quand il décida de déménager à Birmingham
= He had been living in London for maybe 20 years ago when he decided to move to Birmingham.
2) Mets tes chaussures, il a plu
= Put your shoes , it had rained.
3) Il a monté une entreprise il y a 5 ans et il a créé 20 nouveaux emplois depuis
= He set up a firm 5 years ago and since he has created 20 new jobs.
Merci de me corriger et de m'aider, d'avance
tchou
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de seb06000, postée le 13-09-2009 à 10:47:17 (S | E)
bonjour,
je vous laisse les indications pour les corrections et deux liens pour vous aider:
1) cela devait faire 20 ans qu'il habitait Londres quand il décida de déménager à Birmingham
= He had been linving in London for maybe 20 years ago ( for et ago ne vont pas ensemble et ont un sens different) when he decided to move to Birmingham.
Lien Internet
2) Mets tes chaussures, il a plu
= Put your shoes , it had rained. ( pourquoi le plus perfect? êtes-vous dans un contexte passé?)
Lien Internet
3) Il a monté une entreprise il y a 5 ans et il a créé 20 nouveaux emplois depuis
= He set up a firm 5 years ago and since he has created 20 new jobs. (parfait!)
Amicalement
sébastien
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de jean31, postée le 13-09-2009 à 11:02:41 (S | E)
Bonjour et bienvenue sur le forum.
1) cela devait faire 20 ans qu'il habitait Londres quand il décida de déménager à Birmingham
= He had been living in London for maybe 20 years ago when he decided to move to Birmingham.
=> La probabilité au passé se traduira ici par must have been living et non par maybe.
=> Tu ne peux pas employer à la fois "for" et "ago" avec le même verbe. "ago" est de trop et ne s'emploie qu'avec un prétérit.
=> Le temps du second verbe est correct.
2) Mets tes chaussures, il a plu
= Put your shoes, it had rained.
=> mettre un vêtement, des chaussures sur soi = to put on.
=> erreur de temps sur le second verbe. il a plu = present perfect.
3) Il a monté une entreprise il y a 5 ans et il a créé 20 nouveaux emplois depuis
= He set up a firm 5 years ago and (he) has created 20 new jobs since then.
=> Il n'est pas vraiment nécessaire de répéter le pronom sujet puisqu'il s'agit de la même personne.
=> Ici, "depuis" est adverbe et se traduit par since then. Tu y étais presque.
À présent, corrige les erreurs de tes 2 premières phrases.
See you.
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de boubou88, postée le 13-09-2009 à 11:20:56 (S | E)
donc si je corrige :
1) He must have been living for 20 years when he decided to move to Birmingham
2) Put on your shoes , it have rained.
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de seb06000, postée le 13-09-2009 à 11:24:42 (S | E)
bonjour,
La 1ére phrase est correcte à présent
Par contre la seconde:
It have rained?: le temps est correct mais attention à la conjugaison de l'auxiliaire
Amicalement
sebastien
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de seb06000, postée le 13-09-2009 à 11:45:31 (S | E)
bonjour,
Note pour Semperreg vos corrections sont tout à fait judicieuses mais nous demandons à nos membres de ne pas corriger mais de mettre des indications afin que les personnes se corrigent d'elles-mêmes
Merci infiniment
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-09-2009 13:02
Post détruit
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de boubou88, postée le 13-09-2009 à 12:58:20 (S | E)
euh plutot it has rained ... faute de frappe !
merci beaucoup, mais je ne comprend pas pourquoi au passé on doit utitliser must au lieu de may , may ne s'emploie que dans le futur ?
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de seb06000, postée le 13-09-2009 à 13:18:45 (S | E)
bonjour,
non Jean31 a raison. En fait, vous pouvez dire
he may have been living ou he must have been living.
Simplement Must indique une probabilité quasi certaine et dans le contexte que vous donnez le 'maybe' est rhétorique. Vous dites 'peut-être' sachant que c'est à environ 1 ou 2 ans près, donc Jean a raison c'est bien Must qui fonctionne le mieux.
Voici la fiche:
Lien Internet
N'hésitez pas si vous voulez des précisions
Sébastien
-------------------
Modifié par seb06000 le 13-09-2009 13:19
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de intrepid34, postée le 13-09-2009 à 19:08:52 (S | E)
Good evening Boubou!
You can use various auxiliaries for this sentence - I have a suggestion :
He would have been living in London for about twenty years when he decided to move to Birmingham.
And your second sentence:
Put your shoes on! (An order) It .... (present perfect Be + ing/present perfect continuous).
Good luck
Intrepid
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de vanille_fraise, postée le 14-09-2009 à 18:26:25 (S | E)
2) Mets tes chaussures, il a plu
= Put your shoes , it had rained.
CORRECTION : put your shoes, il rained.
L'action est totalement passée, donc on emploie le past perfect
Bien à vous.
Réponse: Traduction de plusieurs phrases de brettdallen, postée le 14-09-2009 à 22:04:12 (S | E)
Hello,
That's settled! "Put your shoes on! It has been raining."
This means that if you're not quite sure when we use the "present perfect continuous" then you've got to get back to it: simple!
Bye!
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais