<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Place de l'adverbe
Message de david81 posté le 18-11-2009 à 19:55:33 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Donc j'ai lu les leçons et j'ai bien compris que généralement l'adverbe se positionne avant le verbe ou après le COD dans le cas d'un adverbe se finissant par -ly.
Mais voilà, je trouve pas mal de phrases qui contredisent cela:
Ex1: The system of claim 1, wherein the broadcast channel is a pre-determined network mechanism by which one node can transmit simultaneously to all nodes connected to a network medium.
Ex2: When two nodes transmit simultaneously, a collision or garbled transmission results.
Dans l'ensemble des deux exemples, il n'y a pas de COD donc logiquement il devrait se placer avant le verbe pour l'Ex2 et entre le modal et le verbe pour l'Ex1.
En gros rien ne m'aurait chagriner si l'Ex2 était écrit comme cela :
When two nodes transmit a packet simultaneously, a collision or garbled transmission results.
Dans ce cas "a packet" faisant office de COD la règle est respectée, mais dans les phrases précédentes ce n'est pas le cas.
Si vous avez quelques explications, je suis preneur
Merci d'avance
David
Message de david81 posté le 18-11-2009 à 19:55:33 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Donc j'ai lu les leçons et j'ai bien compris que généralement l'adverbe se positionne avant le verbe ou après le COD dans le cas d'un adverbe se finissant par -ly.
Mais voilà, je trouve pas mal de phrases qui contredisent cela:
Ex1: The system of claim 1, wherein the broadcast channel is a pre-determined network mechanism by which one node can transmit simultaneously to all nodes connected to a network medium.
Ex2: When two nodes transmit simultaneously, a collision or garbled transmission results.
Dans l'ensemble des deux exemples, il n'y a pas de COD donc logiquement il devrait se placer avant le verbe pour l'Ex2 et entre le modal et le verbe pour l'Ex1.
En gros rien ne m'aurait chagriner si l'Ex2 était écrit comme cela :
When two nodes transmit a packet simultaneously, a collision or garbled transmission results.
Dans ce cas "a packet" faisant office de COD la règle est respectée, mais dans les phrases précédentes ce n'est pas le cas.
Si vous avez quelques explications, je suis preneur
Merci d'avance
David
Réponse: Place de l'adverbe de gerondif, postée le 20-11-2009 à 00:53:34 (S | E)
bonsoir,
de tête, sans avoir lu les leçons dont vous parlez, je vous dirais ceci:
les adverbes placés devant le verbe sont souvent des adverbes de fréquence:
he sometimes works late. He often forgets his homework. He never smokes. He rarely smokes. He generally agrees with me. etc.
Les adverbes de manière (généralement en ly) seront eux placés en fin de phrase qu'il y ait un COD ou pas, selon que le verbe est transitif ou intransitif:
He often speaks slowly. Ne never speaks fast.
They shot simultaneously. They shot two bullets simultaneously.
They wrote ( their letters) rapidly. They left (the room) quickly.
Espérant avoir éclairci vos doutes.
Réponse: Place de l'adverbe de david81, postée le 20-11-2009 à 19:12:27 (S | E)
Bonsoir,
Merci beaucoup Gerondif.
Je me demande si en fait ça ne serait pas au fait que le COD soit sous-entendu.
Voilà le lien de la leçon : Lien Internet
David
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais