<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Questions-phrases
Message de cirkas posté le 11-12-2009 à 10:00:59 (S | E | F)
Bonjour^^
dans une phrase à traduire
"Peut-être sont ils près aux magasins"
j'ai mis Perhaps are they near at the shops or la correction me dit que c'est Perhaps they are at the shops. Pourquoi?^Merci de votre aide
ensuite une autre question^^
dans une autre phrase à traduire :
"C'est une petite maison avec un grand jardin"
j'ai traduit that is a small housse with a big garden.
et la hop encore faut il marque it's
je ne comprend pas pourquoi c'est faux ?
merci
Message de cirkas posté le 11-12-2009 à 10:00:59 (S | E | F)
Bonjour^^
dans une phrase à traduire
"Peut-être sont ils près aux magasins"
j'ai mis Perhaps are they near at the shops or la correction me dit que c'est Perhaps they are at the shops. Pourquoi?^Merci de votre aide
ensuite une autre question^^
dans une autre phrase à traduire :
"C'est une petite maison avec un grand jardin"
j'ai traduit that is a small housse with a big garden.
et la hop encore faut il marque it's
je ne comprend pas pourquoi c'est faux ?
merci
Réponse: Questions-phrases de gerondif, postée le 11-12-2009 à 14:24:41 (S | E)
bonjour!
1)L'effet de style n'existe pas en anglais: Peut-être qu'ils sont près du magasin = peut-être sont-ils près du magasin. en style plus élégant, mais ce n'est pas une question, donc pas d'inversion.
2) emploi de it is, this is, that is, he is , she is
Quand on demande le nom d'une personne/ chose en la MONTRANT, on met this:
Who's this ? Who's this man ? comme ça, on sait de qui je parle.
Quand vous répondez, votre cerveau me donne le renseignement mais pas votre main, vous ne me montrez pas ni ne me présentez la personne, vous dites juste qui elle est:
Who's this man ? It's Mr Brown, it's Julie's father. On peut donc considérer que it is correspond à "c'est" quand on se contente de nommer la personne ou la chose. It = C' quand on ne montre pas ce qu'on identifie.
What's that ? It's a ruler. Moi, je montre l'objet sur le bureau, mais l'élève me répond seulement avec ses connaissances, pas avec ses mains.
This is my ruler: voici ma règle, je vous la montre avec mes mains, près de moi.
That is his house: voilà sa maison, je vous la désigne avec mes mains.
This is my sister: Je vous la présente, en tendant le bras.
nuance :
Who's this ? It's john: C'est John.
Who's this ? He is John: il s'appelle John. en fait , on en dit plus qu'il ne faut.
Who's this ? She is Jenny: elle s'appelle Jenny,on en dit plus qu'il ne faut, la question aurait pu être: Who is she ? Qui est-elle ?
dans votre phrase: that is = voilà. It is = c'est.
-------------------
Modifié par gerondif le 11-12-2009 14:25
Réponse: Questions-phrases de cirkas, postée le 11-12-2009 à 14:56:53 (S | E)
Merci bcp^^
mais dite moi si par exemple je marche dans la rue avec un ami et je lui dit en designant de la tete je dirai donc:
This is a small housse (for example^^)
ou encore what's her name?
It's Julie
it's correct?
Thank you^^
Réponse: Questions-phrases de gerondif, postée le 11-12-2009 à 17:03:03 (S | E)
mais dites moi si par exemple je marche dans la rue avec un ami et je lui dit en designant de la tete je dirai donc:
This is a small house. correct, vous désignez, vous montrez.
ou encore what's her name?
It's Julie . ok, ça passe, les structures peuvent se croiser." What's her name?" devient "Who is she?" qui devient "Who is this?" ou "Who is it?",d'une certaine façon.
Dans mon manuel de sixième: "What's your name?" "I'm James Wilson."
J'explique donc que:
What's your name ? My name is James Wilson.
Who are you ? I'm James Wilson. croisements possibles.
Avec "Who are you ?" on peut aussi donner sa fonction: I am the plumber !
-------------------
Modifié par gerondif le 11-12-2009 17:08
-------------------
Modifié par gerondif le 11-12-2009 17:27
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais