<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction /about plague
Message de lejoe posté le 10-01-2010 à 11:38:47 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un petit souci,quelqu'un peut-il me traduire cette question :
What makes Pepys say that the Plague makes people more cruel to one another than to dogs?
merci de vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-01-2010 11:44
Message de lejoe posté le 10-01-2010 à 11:38:47 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un petit souci,quelqu'un peut-il me traduire cette question :
What makes Pepys say that the Plague makes people more cruel to one another than to dogs?
merci de vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-01-2010 11:44
Réponse: Traduction /about plague de lucile83, postée le 10-01-2010 à 11:44:02 (S | E)
Bonjour,
Merci pour votre message.Nous ne faisons jamais le travail à la place des membres. Vous le faites,vous le présentez sur les forums et nous vous aiderons ensuite sur la base de ce que vous nous montrerez.
Cordialement.
Réponse: Traduction /about plague de lejoe, postée le 10-01-2010 à 11:49:52 (S | E)
je reformule :
Bonjours,
j'ai un petit soucis pour traduire cette question :
What makes Pepys say that the Plague makes
people more cruel to one another than to dogs?
je trouve :
Que fait Pepys pour dire que la Peste rend les gens
plus cruel entre eux "que les chiens"?
Ceci ne pas l'air très Francais, quelqu'un peu m'aider ?
Réponse: Traduction /about plague de seb06000, postée le 10-01-2010 à 11:54:09 (S | E)
bonjour,
il faut traduire littéralement, pas besoin de préposition. Un indice: c'est une tournure plutôt passive!
Amicalement
sébastien
Réponse: Traduction /about plague de lejoe, postée le 10-01-2010 à 12:03:47 (S | E)
Cela donne :
Qu'est-ce qui fait dire à Pepys que cette Peste rend les gens plus cruels entre eux...Et après je n'arrive toujours pas a traduire.
Réponse: Traduction /about plague de gerondif, postée le 10-01-2010 à 12:26:53 (S | E)
bonjour,
cruel est au comparatif et suivi de deux compléments introduits par to:
You are nicer (more cruel) with her than with me: Tu es plus gentil (plus cruel) avec elle qu'avec moi.
Réponse: Traduction /about plague de lejoe, postée le 10-01-2010 à 12:34:33 (S | E)
j'ai réussi à traduire merci
Réponse: Traduction /about plague de lejoe, postée le 10-01-2010 à 15:46:47 (S | E)
Bonjours, j'aimerais que l'on corrige mes phrases :
1)"He said the Plague makes people more cruel to one another than a dog because
Some dead body were not buried. Contrary to dogs,who were always buried"
2)"Samuel Pepys described the great events of London which he witnessed"
Je vous remercie d'avance
Réponse: Traduction /about plague de gerondif, postée le 10-01-2010 à 16:16:52 (S | E)
bonjour,
1)"He said the Plague 1) makes people more cruel to one another than 2) a dog because
Some dead 3) body were not buried 4) . 5) Contrary to dogs,6) who were always buried"
2)"Samuel Pepys described the great events of London 7) which he witnessed"
1) said étant au prétérit, makes au présent passe mal, un prétérit irait mieux.
2) manque to (voir posts précédents)
2) pluriel préférable pour dog.
3)pluriel pour body.
4) supprimer le point.
5)unlike irait mieux.
6)relatif à changer: I have a friend who is rich, I have a car which is white /that is white.
7) j'aurais peut-être rapproché "which" de "events": "the great events which he witnessed in London", mais votre phrase est acceptable.
Réponse: Traduction /about plague de lejoe, postée le 11-01-2010 à 18:43:09 (S | E)
Je remercie tous ceux qui m'ont aidé sur ce sujet
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais