<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Always+Verbs of State
Message de markintosh posté le 15-01-2010 à 16:08:12 (S | E | F)
Bonjour, j'essaye de traduire et conjuguer correctement les phrases suivantes:
"J'ai toujours revé être un artiste"
"J'ai toujours revé d' être un artiste"
"J'ai toujours pensé être un artiste"
quelqu'un pourrait t-il m'aider?
merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-01-2010 17:49
Message de markintosh posté le 15-01-2010 à 16:08:12 (S | E | F)
Bonjour, j'essaye de traduire et conjuguer correctement les phrases suivantes:
"J'ai toujours revé être un artiste"
"J'ai toujours revé d' être un artiste"
"J'ai toujours pensé être un artiste"
quelqu'un pourrait t-il m'aider?
merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-01-2010 17:49
Réponse: Always+Verbs of State de prescott, postée le 15-01-2010 à 16:24:06 (S | E)
1."J'ai toujours rêvé être un artiste"
Je ne comprends pas cette construction... You mean "J'ai toujours rêvé que j'étais un artiste" (dans mes rêves) ?
2. "J'ai toujours rêvé d' être un artiste"
O.K. = désir. Il faut proposer une traduction et on vous épaulera ensuite.
3."J'ai toujours pensé être un artiste"
Ici aussi ce n'est pas très clair.
= je me suis toujours "considéré comme" un artiste? (présent)
= j'ai toujours pensé devenir artiste ? (futur)
Idem, on attend votre essai de traduction.
Bon courage!
Réponse: Always+Verbs of State de markintosh, postée le 15-01-2010 à 16:45:22 (S | E)
"J'ai toujours revé être un artiste"
I have always been dreaming being an artist :
ça me semble très lourd, mais ç'est pour évoquer le fait que je l'ai révé et que je le suis
"J'ai toujours revé d' être un artiste"
I have always been dreaming to be an artist : toujours aussi lourd,mais ç'est pour évoquer le fait que je veux le devenir
"J'ai toujours pensé être un artiste"
I have always been thinking being an artist
(tjs aussi lourd et la forme progressive me semble etrange avec think)
bref je patauge
Réponse: Always+Verbs of State de prescott, postée le 15-01-2010 à 16:59:39 (S | E)
OK. Je vous conseille de voir d'abord la phrase 2, c'est la plus claire et la plus répandue.
"J'ai toujours revé d' être un artiste"
I have always been dreaming to be an artist :
Plusieurs problèmes: Avec "have always", vous devez éviter la forme progressive de "dream", pour la réserver au second verbe de la phrase.
Ensuite, la préposition: "dream to" n'est pas bon. On rêve de...
Essayer d'améliorer
Réponse: Always+Verbs of State de markintosh, postée le 15-01-2010 à 17:15:40 (S | E)
I have always dreamt of being an artist
Réponse: Always+Verbs of State de prescott, postée le 15-01-2010 à 17:49:10 (S | E)
Bravo!
On peut aussi inverser l'ordre, sans changer le sens: “Being an artist”is something I've always dreamt of.
La première phrase doit être clarifiée:
"J'ai toujours revé être un artiste" (et je le suis devenu).
Même dans le cas où l'on a réalisé son rêve, la modestie commanderait de ne pas le souligner, et la phrase 2, pourrait suffire ici à exprimer les deux situations. On peut bien sûr aussi le dire explicitement :
I have always dreamed/dreamt of being the artist that I have become.
I have (finally) become the artist I've always wanted to be.
Réponse: Always+Verbs of State de markintosh, postée le 15-01-2010 à 21:28:39 (S | E)
Ok et merci pour ton aide,
je me permets de revenir sur mes propositions du début et le 3eme ex.
"3."J'ai toujours pensé être un artiste"
Ici aussi ce n'est pas très clair.
= je me suis toujours "considéré comme" un artiste? (présent)
= j'ai toujours pensé devenir artiste ? (futur)
Idem, on attend votre essai de traduction.
c'est dans mon sens je me suis
I have always thought being an artist?
merci
ma'
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-01-2010 21:37
Réponse: Always+Verbs of State de krnntp, postée le 15-01-2010 à 21:56:31 (S | E)
Bonjour Markintosh,
Vous avez écrit: I've always dreamt of being an artist
Très correct et très expressif!
On peut dire aussi,
I've always dreamt of becoming an artist
Pour penser être un artiste:
L'on peut think about becoming un artiste, si on n'est pas artiste au courant. Quelqu'un qui thinks about being un artiste en est un déjà, il réfléchit à sa condition.
On dit,
I've often thought about becoming an artist
Mieux utiliser often, pas always en ce cas.
Amicalement,
krnntp
Réponse: Always+Verbs of State de krnntp, postée le 15-01-2010 à 22:01:37 (S | E)
"je me suis toujours considéré comme un artiste" -
Voulez-vous dire, "I've always thought of myself as an artist"?
Best - krnntp
Réponse: Always+Verbs of State de markintosh, postée le 16-01-2010 à 12:20:52 (S | E)
Oui c'est ça,
et si je veux dire "je me considere comme un artiste" -
je dis, "I've been thinking about myself as an artist"?
Is that OK?
thanks
Réponse: Always+Verbs of State de lucile83, postée le 16-01-2010 à 12:42:36 (S | E)
Hello,
et si je veux dire "je me considere comme un artiste" -
je dis, "I've been thinking about myself as an artist"?
I am thinking/ I think
Best wishes.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-01-2010 06:59
krnntp a raison:of est préférable ici dans le sens de 'se considérer'; j'ai donc modifié car je n'avais pensé qu'au temps du verbe...merci krnntp!
Réponse: Always+Verbs of State de krnntp, postée le 21-01-2010 à 06:28:31 (S | E)
I think of myself as an artist = Je me considere comme un artiste
I think about myself as an artist = Je médite sur moi en tant que artiste, je reflechis à moi-même en tant que artiste, je m'évalue comme artiste.
Best - krnntp
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais