<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Utilisation de the et de for
Message de sushis posté le 03-04-2010 à 18:39:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai lu cette phrase que je ne comprends pas : Britain’s prospects do not look too bad; for the openness and flexibility first fostered by Margaret Thatcher should allow the economy to regain some of its former strength.
Je ne comprends pas à quoi sert le "for" (et oui j'ai bien regardé sa définition, mais ça ne m'a pas aidé). Je ne comprends pas dans quel sens est utilié "for" pour qu'il y ait should ensuite.
En fait je ne comprends pas cette tournure : For blabla should blabla. Ca veut dire quoi ?
Et l'autre souci que j'ai c'est pourquoi il y a "the" devant openness et pas devant flexibility. Il me semblait que quand on parlait de quelque chose de général on ne mettait pas "the". Donc il ne devrait pas y avoir "the" devant openness, non ?
La seul solution que je vois ce serait que "the" ne soit pas utilisé pour "openness" mais qu'il soit utilisé avec "for". Dans ce cas il s'agirait d'une expression toute faites "for the" ce qui expliquerait pourquoi je ne comprends pas l'utilisation du for.
Or j'ai cherché sur internet mais je n'ai rien trouvé à ce sujet.
Merci d'avance !
-------------------
Modifié par sushis le 03-04-2010 18:41
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-04-2010 18:46
Message de sushis posté le 03-04-2010 à 18:39:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai lu cette phrase que je ne comprends pas : Britain’s prospects do not look too bad; for the openness and flexibility first fostered by Margaret Thatcher should allow the economy to regain some of its former strength.
Je ne comprends pas à quoi sert le "for" (et oui j'ai bien regardé sa définition, mais ça ne m'a pas aidé). Je ne comprends pas dans quel sens est utilié "for" pour qu'il y ait should ensuite.
En fait je ne comprends pas cette tournure : For blabla should blabla. Ca veut dire quoi ?
Et l'autre souci que j'ai c'est pourquoi il y a "the" devant openness et pas devant flexibility. Il me semblait que quand on parlait de quelque chose de général on ne mettait pas "the". Donc il ne devrait pas y avoir "the" devant openness, non ?
La seul solution que je vois ce serait que "the" ne soit pas utilisé pour "openness" mais qu'il soit utilisé avec "for". Dans ce cas il s'agirait d'une expression toute faites "for the" ce qui expliquerait pourquoi je ne comprends pas l'utilisation du for.
Or j'ai cherché sur internet mais je n'ai rien trouvé à ce sujet.
Merci d'avance !
-------------------
Modifié par sushis le 03-04-2010 18:41
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-04-2010 18:46
Réponse: Utilisation de the et de for de prescott, postée le 03-04-2010 à 18:46:37 (S | E)
Bonsoir
"for" en début d'argument signifie "ceci parce que/ en raison de"
suivi d'un should "prédictif", ça donne la structure
"Ceci parce que [condition 1] + [condition 2] devrait = [conséquence].
Réponse: Utilisation de the et de for de lucile83, postée le 03-04-2010 à 18:51:05 (S | E)
Hello,
for = car
the est employé pour les 2 mots,sans répétition,= the openness and
Regards.
Réponse: Utilisation de the et de for de jo5vsspg, postée le 03-04-2010 à 18:55:04 (S | E)
"for" peut dire "that is why" (c'est pourquoi)
"the" est utilisé comme "le" et "la" en français . C'est utilisé avec "openness" parce que c'est pas défini mais le mot "flexibility" est défini avec "first fostered by Margaret Thatcher" . Donc, en un mot le mot "flexibility est défini avec l'adjectif "fostered"...
Est-ce que tu m'as compris???
Réponse: Utilisation de the et de for de prescott, postée le 03-04-2010 à 18:56:51 (S | E)
Quant au:
"the" devant openness et pas devant flexibility.
Ce the est indispensable pour distinguer une qualité particulière à cette personne à une époque donnée. Il n'est mis une seule fois devant les deux qualités, comme toujours, on fait l'économie d'un seul article pour les deux wagons en tandem.
Ce qui donne "l'ouverture et la souplesse (qu'on lui connaissait)
Réponse: Utilisation de the et de for de jo5vsspg, postée le 03-04-2010 à 18:57:54 (S | E)
Pardon, "for" ne veut pas dire "parce que" et non pas "c'est pourquoi"
Pardon
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-04-2010 19:22
Un peu moins de smileys aussi !
Réponse: Utilisation de the et de for de jo5vsspg, postée le 03-04-2010 à 19:01:30 (S | E)
pardon, j'ai fait une autre fois une faute de frappe , je veux dire que "for" veut dire "parce que" et non pas "c'est pourquoi"
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-04-2010 19:23
smileys encore!
Réponse: Utilisation de the et de for de sushis, postée le 03-04-2010 à 19:11:23 (S | E)
Ok, ok, merci à tous. Pour le for je comprends mais je trouve toujours la structure "peu naturelle" pour mon oreille. Il faudra que je fasse un séjour de plusieurs mois en Angleterre pour m'habituer à la langue ^^
En tout cas merci à tous !
Et pour l'oubli du "Bonjour", je trouve cela bizarre de dire "bonjour" sur un forum ou je viens régulièrement et quelquesfois plusieurs fois par jour.
Mais bon un bonjour n'est pas très long à dire c'est vrai.
@jo5vblabla : tu peux éditer tes messages en cliquant sur le E, ça évite de faire deux posts à la suite surtout quand l'un est un correctif de l'autre ;)
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-04-2010 21:05
Depuis 6 ans je viens très très souvent sur les forums et je dis toujours bonjour; c'est normal,non? et ça fait plaisir à tout le monde.
Réponse: Utilisation de the et de for de sushis, postée le 04-04-2010 à 02:33:26 (S | E)
Dire bonjour à chaque nouveau post, je ne sais pas si c'est "normal". Il faudrait définir la normalité. Si on prend comme référent la plupart des forums internet (y compris les forums "sérieux") alors non ce n'est pas normal de dire bonjour à chaque post. Cependant si on prend comme référent les us et coutumes de ce forum, alors oui c'est normal et c'est moi qui doit m'adapter
Et sinon une autre question : le fait d'économiser un "the" quand deux qualités se suivent, ça marche uniquement avec "the" ou avec d'autres trucs ? Avec "its" par exemple.
Est-ce qu'il existerait quelque part une leçon là dessus ?
Réponse: Utilisation de the et de for de lucile83, postée le 04-04-2010 à 08:01:31 (S | E)
Hello sushis,
Nous ne prenons pas la plupart des autres forums comme références,et si vous lisez un peu ce forum anglais vous verrez que c'est l'usage
Quant à votre question,la réponse est oui car en anglais il est fréquent d'omettre un mot dès que c'est possible.
Je n'ai pas le temps de chercher un cours relatif à ce sujet mais vous avez un moteur de recherche jaune fluo en haut à droite.
Best wishes.
Réponse: Utilisation de the et de for de lamy, postée le 04-04-2010 à 10:45:44 (S | E)
bonjour
En principe, on omet tout ce qui est lourd d'un point de vue style. Un cas courant est l'auxiliaire. Le sujet est aussi omis la 2ème fois.
Ex.: HAVE conjugué à un temps composé, quel qu'il soit
Ex.: he has travelled all over the world and
Ex.: WILL + infinitif (simple ou composé)
Ex.: I'll give you a lift and
Ex: MUST
ex.: You must stay in bed and
Par contre, on peut souligner un effet inverse dans le discours indirect en ce qui concerne la conjonction de subordination THAT. Dans le cas de 2 phrases subordonnées, on peut omettre le 1er THAT, mais il faut mettre le 2ème.
Ex.: He said
Ici, pas question d'omettre le 2ème auxiliaire WOULD comme dans l'exemple de base.
Modestement
-------------------
Modifié par lamy le 04-04-2010 11:24
Réponse: Utilisation de the et de for de ecarquiller, postée le 04-04-2010 à 11:27:04 (S | E)
Malgré du fait que c'est tout à fait grammaticale et correcte, la phrase originale a l'air très bizarre, à cause du point-virgule suivi immédiatement par "for". Il me confonde comme un anglophone et il fallait que je le relise pour le saisir.
Il faut mieux à récrire comme deux phrases indépendantes :
"Britain’s prospects do not look too bad. The openness and flexibility first fostered by Margaret Thatcher should allow the economy to regain some of its former strength."
Ou bien changer l'ordre des mots :
"Britain’s prospects do not look too bad, for Margaret Thatcher fostered an openness and flexibility that should allow the economy to regain some of its former strength."
Réponse: Utilisation de the et de for de sushis, postée le 04-04-2010 à 13:49:46 (S | E)
La phrase exacte était :
So long as the next government tackles the problem courageously, Britain’s prospects do not look too bad; for the openness and flexibility first fostered by Margaret Thatcher should allow the economy to regain some of its former strength.
Il s'agit d'un article de The economist donc ça m'étonnerait que ce soit mal écrit
Tout au plus peut-être que la construction de la phrase n'est pas très fréquente "à l'oral".
<< vous avez un moteur de recherche jaune fluo en haut à droite. >>
Oui mais je ne sais pas quoi chercher exactement ("omission d'un the" ne donne pas de résultat ^^) c'est pour ça que je demandais. Mais je vais bien réussir à trouver
Merci à tous !
Réponse: Utilisation de the et de for de lucile83, postée le 04-04-2010 à 22:19:21 (S | E)
Hello,
Si on traduit je ne vois pas où est le problème de compréhension de 'for';
"So long as the next government tackles the problem courageously, Britain’s prospects do not look too bad; for the openness and flexibility first fostered by Margaret Thatcher should allow the economy to regain some of its former strength."
Aussi longtemps que le prochain gouvernement s'attaquera courageusement au problème, les perspectives de la GB ne semblent pas trop mauvaises; car la transparence et la souplesse initialement soutenues par M T devraient permettre à l'économie de retrouver une partie de sa puissance antérieure.
Quant à l'omission de 'the' vous avez eu 2 réponses similaires (prescott et moi).
La construction de la phrase laisse toutefois à désirer comme dit ecarquiller dans la mesure où le point-virgule n'a pas trop d'utilité.Je n'aurais rien mis et écrit:
....look too bad for the openness.....
mais bon ...no comment!
J'espère que c'est clair désormais, et sorry pour le moteur jaune fluo, il ne sert à rien ici.
Je ressors donc une vieille règle de grammaire qui dit qu'après 'and' et 'or' on ne répète pas un mot utilisé antérieurement, ce qui est le cas pour les articles,les prépositions et les pronoms personnels.
Ex:
it's rainy today in England and Wales
it's hard work for her friends and family
I'm too talkative !!
Best wishes.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais