<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
'Question tags' aren't I
Message de sanna6 posté le 11-04-2010 à 10:12:44 (S | E | F)
Bonjour,
En faisant l'exercice n°72163, je ne comprends pas la réponse. Pourriez vous me donner quelques explications s'il vous plaît.
I am strong, aren't I ?
Pourquoi est ce que je ne peux pas mettre :
I am strong, Am not I ?
Plus haut dans les explications il y est juste noté :
- I am the guy you spoke to, Aren't I ?
Ce qui me gêne, c'est le verbe au pluriel avec le pronom I. Je ne comprends pas !
Merci bien si vous pouviez m'expliquer.
Message de sanna6 posté le 11-04-2010 à 10:12:44 (S | E | F)
Bonjour,
En faisant l'exercice n°72163, je ne comprends pas la réponse. Pourriez vous me donner quelques explications s'il vous plaît.
I am strong, aren't I ?
Pourquoi est ce que je ne peux pas mettre :
I am strong, Am not I ?
Plus haut dans les explications il y est juste noté :
- I am the guy you spoke to, Aren't I ?
Ce qui me gêne, c'est le verbe au pluriel avec le pronom I. Je ne comprends pas !
Merci bien si vous pouviez m'expliquer.
Réponse: 'Question tags' aren't I de willy, postée le 11-04-2010 à 10:34:15 (S | E)
Hello!
Il n'y a rien à comprendre ! La forme utilisée en anglais parlé est "aren't I?" ; la forme "am I not?" existe aussi.
"In spoken English, the question-tag after "I am" is "aren't I?". "Am I not?" is unusual in speech." ("Practical English Usage" by Michael Swan, Oxford University Press)
Réponse: 'Question tags' aren't I de sanna6, postée le 11-04-2010 à 12:36:17 (S | E)
Bonjour Willy,
Si je comprends bien cette forme " Am I not" n'est pas fausse, mais elle ne se dit pas à l'oral et elle est remplacé par " Aren't I"
...et je ne cherche pas à comprendre !
Merci bien, un bon dimanche
Réponse: 'Question tags' aren't I de notrepere, postée le 11-04-2010 à 18:36:22 (S | E)
"Am I not" is more formal and is hardly ever used in spoken (American) English unless you want to express yourself extremely formally. I suspect the Queen of England would say "Am I not".
I am the Queen of England, am I not?
Réponse: 'Question tags' aren't I de sanna6, postée le 11-04-2010 à 18:49:00 (S | E)
Bonjour,
Je vais apprendre par coeur : aren't I
L'autre forme semble vraiment très solennel !
Merci à vous
Réponse: 'Question tags' aren't I de notrepere, postée le 12-04-2010 à 04:14:37 (S | E)
That would be a very good idea, wouldn't it? Or should I say, Would it not?
Réponse: 'Question tags' aren't I de prescott, postée le 12-04-2010 à 05:29:59 (S | E)
Hi, Notrepère (qui êtes aux cieux)
Thanks for your valuable comments.
By the way:
I am the Queen of England, am I not?
Alors qu'un Roi de France aurait au contraire utilisé le pluriel "aren't I" pour parler du haut de sa dynastie
"Nous, roi Louis XI, préférerions que..."
Funny, aren't we?
Scott
Réponse: 'Question tags' aren't I de sanna6, postée le 12-04-2010 à 14:20:15 (S | E)
Bonjour,
I could say, you are funny and , couldn't I ?
Merci
Réponse: 'Question tags' aren't I de notrepere, postée le 12-04-2010 à 18:14:18 (S | E)
Hello,
>>> I could say, you are funny and , couldn't I?
Yes, you could, couldn't you?
We should stop this message, shouldn't we?
They would like that, wouldn't they?
She doesn't know, does she?
And they don't know either, do they?
Je suis le roi de
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-04-2010 05:43
Réponse: 'Question tags' aren't I de may, postée le 13-04-2010 à 03:40:05 (S | E)
Bonsoir,
We're not supposed to forget to say "Hello", are we?
Good night
Réponse: 'Question tags' aren't I de prescott, postée le 13-04-2010 à 07:37:14 (S | E)
Hello,
Beyond all the fun we're having here, the point is that plural still is (or used to be) the formal form, so "aren't we" was used for formal circumstances, and vice versa.
A King or Queen, representing all the subjects, has no privacy and, when "going public", always use plural form: called "le fait du Prince", in English ("Honi soit qui mal y pense", avec un seul "n", SVP)
We, Victoria 1st, by the grace of God Queen of England, do make this proclamation.
This is true even for the Emperor of present Japan [公 versus 私]. Public is noble et private belongs to the common people...
Only in a parody could you find Je suis le roi de la France, aren't I?
The same taboo applied to second person singular pronoun "thou" [ðaʊ], now replaced by "you" second person plural pronoun.
Amazing, isn't it?
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais