Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
I need your help
Message de barbituric posté le 24-02-2011 à 19:04:49 (S | E | F)
Hello everybody,
Could you help me to correct these few sentences?
We will be happy tu purchase yours electronical devices but we are not sure if the USA market don't impose the XX certification. For this reason we would know if it is possible to have a declaration to confirm that this device is suitable for the USA market with our own certification.
We believe that this document can help us to overcome possible resistance by USA inspectors.
Can you satisfy our request?
Nous serions contents d'acquérir vos appareils électroniques mais nous ignorons si le marché américain n'impose pas la certification XX.
Pour cette raison nous voudrions savoir s'il est possible d'avoir une déclaration certifiant que l'appareil est conforme aux dispositions américaines avec notre propre certification.
Nous pensons que ce document pourrait nous aider à vaincre l'éventuelle résistance des inspecteurs américains.
Pourriez-vous répondre à notre exigence?
Merci à ceux qui prendront la peine de me répondre et de me...corriger.
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-02-2011 19:13
Je suppose que la traduction est du français vers l'anglais...
Message de barbituric posté le 24-02-2011 à 19:04:49 (S | E | F)
Hello everybody,
Could you help me to correct these few sentences?
We will be happy tu purchase yours electronical devices but we are not sure if the USA market don't impose the XX certification. For this reason we would know if it is possible to have a declaration to confirm that this device is suitable for the USA market with our own certification.
We believe that this document can help us to overcome possible resistance by USA inspectors.
Can you satisfy our request?
Nous serions contents d'acquérir vos appareils électroniques mais nous ignorons si le marché américain n'impose pas la certification XX.
Pour cette raison nous voudrions savoir s'il est possible d'avoir une déclaration certifiant que l'appareil est conforme aux dispositions américaines avec notre propre certification.
Nous pensons que ce document pourrait nous aider à vaincre l'éventuelle résistance des inspecteurs américains.
Pourriez-vous répondre à notre exigence?
Merci à ceux qui prendront la peine de me répondre et de me...corriger.
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-02-2011 19:13
Je suppose que la traduction est du français vers l'anglais...
Réponse: I need your help de barbituric, postée le 24-02-2011 à 21:21:25 (S | E)
le doute ne peut bien entendu subsister. Du français vers l'anglais ...
Réponse: I need your help de lucile83, postée le 24-02-2011 à 21:47:35 (S | E)
Hello,
Voici mon avis:
We will be happy tu purchase yours electronical devices but we are not sure if the USA market don't impose the XX certification. For this reason we would know if it is possible to have a declaration to confirm that this device is suitable for the USA market with our own certification.
We believe that this document can help us to overcome possible resistance by USA inspectors.
Can you satisfy our request?
Best wishes.
Réponse: I need your help de notrepere, postée le 25-02-2011 à 00:28:40 (S | E)
Hello
electronical n'existe pas; il faut 'electronic'
Comme le dit Lucile:
américain = American
Respectez les temps.
Je voudrais = I would like
savoir = infinitive = to know
peut = can
pourrait = would
I'm not sure about "if". What was your thought about this, dear Lucile?
Réponse: I need your help de barbituric, postée le 25-02-2011 à 06:46:53 (S | E)
merci d'avoir pris le temps de me corriger.
Voyons si je n'aggrave pas mon cas:
We are very interested to purchase your electronic devices but we are afraid that the american market want the XX certification. For this reason we would like to know if it is possible to become a declaration to confirm that this device is suitable for the american market with your own certification.
We believe that this document could help us to overcome possible resistance by the american inspectors.
Could you satisfy our request?
Réponse: I need your help de notrepere, postée le 25-02-2011 à 06:56:37 (S | E)
Hello
We are very interested in
We believe that this document would help us to overcome possible resistance by the American inspectors.
Could ['Would' est plus poli] you be able to satisfy our request?
(1) s'imposer = être nécessaire = to require = will require
(2) For this reason, we would like to know whether it would be possible to obtain a statement certifying that the device conforms to the requirements for certification in the American market. Would you be able to supply such a statement.
Cordialement
Réponse: I need your help de barbituric, postée le 25-02-2011 à 07:14:55 (S | E)
Vraiment sympa de ta part. Merci et bonne nuit!
Barbituric
Réponse: I need your help de lucile83, postée le 25-02-2011 à 09:35:58 (S | E)
Hello dear np,
I'm not sure about "if". What was your thought about this, dear Lucile?
I thought the word 'whether' would be much better.
Yes I know, I am pernickety
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais