Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Cela se dit ou pas ?
Message de laurent-91 posté le 05-03-2011 à 22:54:14 (S | E | F)
Bonsoir,
Est-ce que ceci se dit s'il vous plaît?
» 'Who has done this to me ?'et
» 'Who did this to me ?'
ca Ce serait pour traduire : » 'Qui m'a fait cela à moi ?'
Mais pour la phrase : » 'Qu'est-ce qui m'a fait cela ?' Est-ce pareil que plus haut ou faut-il utiliser 'What' ou l'on peut même utiliser les 2 ? (Who ou What)
Parce que là, j'ai un doute.
Voilà, merci de m'éclaircir éclairer :
Laurent.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-03-2011 18:19
Message de laurent-91 posté le 05-03-2011 à 22:54:14 (S | E | F)
Bonsoir,
Est-ce que ceci se dit s'il vous plaît?
» 'Who has done this to me ?'et
» 'Who did this to me ?'
Mais pour la phrase : » 'Qu'est-ce qui m'a fait cela ?' Est-ce pareil que plus haut ou faut-il utiliser 'What' ou l'on peut même utiliser les 2 ? (Who ou What)
Parce que là, j'ai un doute.
Voilà, merci de m'
Laurent.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-03-2011 18:19
Réponse: Cela se dit ou pas ? de willy, postée le 06-03-2011 à 10:50:25 (S | E)
Hello!
- Who has done this to me? Tu penses aux conséquences présentes de ce qui t'a été fait.
- Who did this to me? Tu penses uniquement à l'action passée.
Ces nuances n'apparaissent pas dans la phrase française ; celle-ci peut donc se traduire en anglais selon l'aspect, la nuance que l'on veut faire passer chez l'interlocuteur.
Réponse: Cela se dit ou pas ? de laurent-91, postée le 06-03-2011 à 14:27:39 (S | E)
Ok merci pour ta réponse.
Car au début, j'avais crée cette phrase :
» What is whom doing me this ?
» What did whom doing me this ?
Mais je suppose que cela ne veut rien dire, n'est-ce pas ? Ou alors mal formé.
C'est bien pour cela que je suis ici
bonne journée et
Réponse: Cela se dit ou pas ? de violet91, postée le 06-03-2011 à 14:30:59 (S | E)
Hello laurent91,
Pour compléter ce qui a été justement dit ci-dessus :
--Le present perfect : have + ppassé rég ou irrég. est le temps du bilan aujourd'hui et sans expression de date.
- Oh! Have you broken your leg ? (je te vois arriver avec un plâtre)
-- Le prétérit rég. ou irrég. est le temps du passé révolu; il est souvent daté et n'a pas (en général) d'incidence sur le présent .
- When did you break your leg ? - Four years ago..but , now, look! I can run as fast as I can !
(on peut toutefois imaginer le récit de l'accident ,donc revoir le passé :
- (I broke it)Yesterday morning at 10.30 AM ; I was skiing down a black run much too fast)
Réponse: Cela se dit ou pas ? de may, postée le 06-03-2011 à 15:27:43 (S | E)
Bonjour,
Exactement, laurent-91, si vous utisez What au lieu de Who, la question devient très bizarre, et 'ungrammatically done' par vos deux exemples.
Pourtant on pourrait se demander, for instance:
What makes me do this (that)? ( oh, it's hard to say!!!)
Happy Sunday
Réponse: Cela se dit ou pas ? de headway, postée le 06-03-2011 à 17:49:27 (S | E)
Bonjour,
" Who has done this to me? Tu penses aux conséquences présentes de ce qui t'a été fait.
- Who did this to me?"
Dans les deux phrases, je remplacerais "this" par "that".
Quant à l'utilisation de "what", comme le dit May, ça ne sonnerait pas bien. Si vous voulez utiliser "what", faites-le comme ceci:
What have you done to me?
Mais le sens de la phrase diffère alors.
Headway.
Réponse: Cela se dit ou pas ? de notrepere, postée le 06-03-2011 à 18:11:20 (S | E)
Hello
"Who has done this to me?"
"Who has done WHAT to you?"
"Who did this to me?"
"Who did WHAT to you?"
"What did this person/these people do to me?"
"What has this person/have these people done to me?"
"This" is the thing that has been done to you.
"Who" is the person or persons who have done it.
When you ask a question starting with "who", you are looking for a person or people.
When you ask a question starting with "what", you are looking for the thing that they did.
I hope this helps.
Réponse: Cela se dit ou pas ? de laurent-91, postée le 06-03-2011 à 21:56:04 (S | E)
Je vous remercie pour toutes vos réponses qui m'ont été d'une grande aide.
Thank you for all your answers which have been a great help.
I hope that
Maintenant cela peut donner :
Who has done this to me ? - I don't know, sorry - Ok,
Au revoir / bye
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-03-2011 21:57
Réponse: Cela se dit ou pas ? de traviskidd, postée le 07-03-2011 à 18:43:20 (S | E)
Bonjour.
"Qu'est-ce qui" se traduit bel et bien par "what". (En fait la structure "qu'est-ce qui" est une bizarrerie provenant des plusieurs règles concernant "qui", "que" et "quoi".)
What has done this to me? = Qu'est-ce qui m'a fait cela ?
See you.
Réponse: Cela se dit ou pas ? de laurent-91, postée le 08-03-2011 à 08:44:29 (S | E)
Traviskidd, tu me troubles
Mais nous pouvons dire
Who has done this to me ? : Qui m'a fait cela ?
What has done this to me ? : Qu'est-ce qui m'a fait cela ?
Plus haut dans les réponses, Headway nous disait :
What have you done to me ? cela veut dire quoi ?? <--- vraie question de ma part
Alors excusez-moi, mais je suis un peu troublé
Bonne journée
-------------------
Modifié par lucile83 le 08-03-2011 08:49
Réponse: Cela se dit ou pas ? de headway, postée le 08-03-2011 à 09:17:09 (S | E)
Bonjour,
"What have you done to me ? cela veut dire quoi ?? <--- vraie question de ma part"
Que m'as-tu fait?/Qu'est-ce que tu m'as fait?
En revanche si je dis: ... What you have done to me... "What" devient: Ce que...
Mais nous nous éloignons.
Bonne journée.
Headway.
Réponse: Cela se dit ou pas ? de laurent-91, postée le 08-03-2011 à 21:04:41 (S | E)
Bonsoir,
Que m'as-tu fait?/Qu'est-ce que tu m'as fait?
Il est vrai que nous nous éloignons du sujet de base, mais cela m'apprend quelque chose, donc
Au passage, What is c'est bien : Qu'est-ce que ou cela dépend de la suite de la phrase comme plus haut ?
Merci d'avance et bonne soirée
Réponse: Cela se dit ou pas ? de gerondif, postée le 08-03-2011 à 21:13:42 (S | E)
Bonsoir,
ça dépend, on ne peut pas plaquer une seule traduction:
What is the time: Quelle heure est-il ?
What is your problem? Quel est ton problème ?
What is he doing ? Qu'est-il en train de faire ? Ou en langage moins soutenu: "Qu'est ce qu"il est en train de faire?
What signifie "que" en style direct et "ce que" en style indirect:
What do you want ? Que veux-tu ? //"Qu'est-ce que" tu veux ?
Tell me what you want: Dis moi ce que tu veux.
Réponse: Cela se dit ou pas ? de laurent-91, postée le 08-03-2011 à 22:29:21 (S | E)
Ok, d'accord, merci beaucoup
bonne soirée
Réponse: Cela se dit ou pas ? de may, postée le 10-03-2011 à 02:22:03 (S | E)
Alors, what's going on here? Are we on the same page
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais