Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Split pictures/traduction
Message de bernard02 posté le 06-02-2012 à 06:00:28 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous,
j'avais des images à commenter dans un exercice, ces images se trouvent sous la phrase "Look at the four split pictures. Describe what happened using at least two expressions of the opposite page in each one.", mais je n'ai pas vraiment trouvé de traduction adaptée pour "split pictures" me semble-t-il. C'est pourquoi j'ai envie de traduire "split pictures" par "images suivantes".
Qu'en pensez-vous?
Merci d'avance pour votre aide.
Cordialement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2012 08:33
Message de bernard02 posté le 06-02-2012 à 06:00:28 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous,
j'avais des images à commenter dans un exercice, ces images se trouvent sous la phrase "Look at the four split pictures. Describe what happened using at least two expressions of the opposite page in each one.", mais je n'ai pas vraiment trouvé de traduction adaptée pour "split pictures" me semble-t-il. C'est pourquoi j'ai envie de traduire "split pictures" par "images suivantes".
Qu'en pensez-vous?
Merci d'avance pour votre aide.
Cordialement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2012 08:33
Réponse: Split pictures/traduction de anonyme, postée le 06-02-2012 à 07:38:38 (S | E)
Bonjour,
En tapant "split picture" dans Google j'ai trouvé
Lien internet
En espérant répondre à votre question …
Cordialement.
Réponse: Split pictures/traduction de lucile83, postée le 06-02-2012 à 08:41:27 (S | E)
Hello bernard
Avez-vous cherché dans un dictionnaire? ...avec un double clic sur le mot.
Vous aurez toujours des indications.
En tout cas ce n'est pas 'suivantes' ...(suivre = to follow)
A vous...
Réponse: Split pictures/traduction de bernard02, postée le 06-02-2012 à 18:25:49 (S | E)
Bonjour Lucile83,
bien sûr que j'ai cherché dans un dictionnaire et je n'ai rien trouvé de satisfaisant, et c'est pourquoi j'ai envoyé ce message.
Quant au double clic, je pense que c'est bien utile pour traduire "SPLIT" ou "PICTURE", mais beaucoup moins pour traduire une expression composée de deux mots telle que "SPLIT PICTURE".
En tout cas, même en m'amusant à empiler les différentes traductions du premier mot et du deuxième mot, je ne trouve rien de satisfaisant, et j'ai vraiment l'impression d'être loin du contexte.
Cordialement.
Réponse: Split pictures/traduction de lucile83, postée le 06-02-2012 à 18:53:35 (S | E)
on vous donne des liens,des pistes etc...histoire de passer le temps et de tapoter avec joie sur un clavier mais vous ne lisez rien de tout ça
anonyme vous a donné un lien.
En outre vous avez dû lire que
Split = fendre,déchirer,se scinder
Picture = image,photo
J'ai encore quelques secondes devant moi, je vous indique un lien
Lien internet
Réponse: Split pictures/traduction de bernard02, postée le 06-02-2012 à 22:05:44 (S | E)
Bonsoir,
merci pour toutes vos réponses, mais j'avais bien vu tout ça avant même d'envoyer mon message, mais je ne vois que des "images à la suite" (ou "suivantes"), rien de fendu, ou qui correspondrait aux différentes définitions que vous m'avez envoyées!
Cordialement.
Réponse: Split pictures/traduction de aneth-estragon, postée le 06-02-2012 à 22:29:31 (S | E)
Bonjour,
votre expression me fait penser au "split screen" en cinéma où on voit plusieurs écrans donnant plusieurs points de vue de la même scène, ou plusieurs scènes se déroulant en même temps.
Se pourrait-il que vos images soient des détails de la même chose (images coupées) ou des moments différents d'une histoire (images séquentielles) ?
On utilise l'expression "split images" en traitement de l'image pour désigner des images composites aussi... mais sans voir les images, c'est difficile de vous aider davantage !
Cordialement
Aneth
Réponse: Split pictures/traduction de lucile83, postée le 06-02-2012 à 22:58:01 (S | E)
Hello,
Pour mettre fin à la discussion qui s'éternise, ce sont des images coupées, que l'on peut par la suite assembler pour en faire une grande.
Réponse: Split pictures/traduction de bernard02, postée le 06-02-2012 à 23:33:29 (S | E)
Bonsoir,
effectivement, toutes les images que nous devions commenter (et qui suivaient la question), étaient des images correspondant à des moments différents d'une même histoire (et pas du tout des images pouvant être assemblées pour en constituer une plus grande).
Si "split pictures" peut se traduire aussi bien par "images coupées" que par "images séquentielles", je pense que je dois traduire par "images séquentielles" en fonction du contexte.
Mais s'il y a autant de signifiés différents pour un seul et même signifié...
Merci.
Cordialement.
Réponse: Split pictures/traduction de bernard02, postée le 06-02-2012 à 23:37:29 (S | E)
Je voulais dire bien sûr: mais s'il y a autant de signifiés différents pour un seul et même signifiant "split"...
Cordialement et merci encore.
Réponse: Split pictures/traduction de lucile83, postée le 07-02-2012 à 07:54:49 (S | E)
c'est mieux avec un contexte.....
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais