Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Décrire le chemin/aide
Message de boubou2805 posté le 09-06-2012 à 19:03:52 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une petite question s'il vous plaît.
Comment diriez-vous : Continuez tout droit jusqu'à la banque ?
Merci d'avance pour votre aide !
Déborah
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-06-2012 22:41
Message de boubou2805 posté le 09-06-2012 à 19:03:52 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une petite question s'il vous plaît.
Comment diriez-vous : Continuez tout droit jusqu'à la banque ?
Merci d'avance pour votre aide !
Déborah
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-06-2012 22:41
Réponse: Décrire le chemin/aide de notrepere, postée le 09-06-2012 à 19:19:04 (S | E)
Bonjour
Que pensez-vous ? Il faut proposer quelque chose.
Faire un double-clic sur le mot 'droit' et vous aurez la bonne réponse.
Réponse: Décrire le chemin/aide de boubou2805, postée le 09-06-2012 à 19:38:19 (S | E)
Je pensais : Go straight on et puis je ne savais pas comment on disait "jusqu'à "
Réponse: Décrire le chemin/aide de notrepere, postée le 09-06-2012 à 20:40:34 (S | E)
Hello
jusqu'à la banque = literally "until the bank" mais on dirait en anglais "until you reach the bank" or "get to the bank".
go straight on/go straight ahead until you get to the bank.
Réponse: Décrire le chemin/aide de gerondif, postée le 10-06-2012 à 00:53:47 (S | E)
Hello,
Go straight on: ok pour allez tout droit.
Pour moi, until signifie jusqu'à + complément de temps: Go straight on until you reach the bank.
(but "until the bank" sounds weird, the bank is not a point in time)
Pour moi, "up to" ou "down to" signifieront jusqu'à avec un complément de lieu.
Go up to the trafic lights, then turn right into London Road.
Go straight on up to the bank !devrait pouvoir aller mais je préférerais le mettre sur deux verbes.
Réponse: Décrire le chemin/aide de notrepere, postée le 10-06-2012 à 02:47:51 (S | E)
Bonjour
Le dictionnaire résout la question.
until peut vouloir dire : 1) distance or 2) time
1) time
happening or done up to a particular point in time, and then stopping
Baker is expected to be here until the end of the week.
I was employed by a manufacturing company until 1999.
You’ll just have to wait until they call your name.
up until:
Up until now, everything in Katherine’s life has been taken care of for her.
2) distance
continuing as far as a particular place
Stay on the bus until the big supermarket, then get off and turn left.
Perry was leading the race until the final bend.
Lien internet
Autres exemples:
Lien internet
Lien internet
Réponse: Décrire le chemin/aide de irish21, postée le 10-06-2012 à 08:01:39 (S | E)
Hello,
'until (you reach) the big supermarket'
'until (you reach) the final bend'
Je pense que la notion de temps est sous-entendue dans ces phrases
(jusqu'au moment où vous atteindrez l'endroit) et prévaut sur la distance du lieu.
Réponse: Décrire le chemin/aide de gerondif, postée le 10-06-2012 à 21:19:47 (S | E)
Hello, np
Thank you for the examples such as:
You can stay on the bus until London (= until you reach London).
You should stay on the train until Manchester and then change.
It is a use I had never seen or taught, I would consider like irish 21 that it is a shortened form of "until you reach"
but after all, English is alive !
Réponse: Décrire le chemin/aide de boubou2805, postée le 10-06-2012 à 21:20:21 (S | E)
Merci beaucoup tout le monde pour vos réponses; elles m'ont bien aidée !
Réponse: Décrire le chemin/aide de saturnin62, postée le 13-06-2012 à 10:41:08 (S | E)
Bonjour je suis nouveau sur le sites et je voudrais savoir comment progresser en anglais pour pouvoir intergrer au mois de septembre une classe de licence ... mais je suis nul en anglais il faut le dire ...merci d avance
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais