Cas possessif/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCas possessif/aide
Message de f30 posté le 06-08-2012 à 01:24:55 (S | E | F)
Bonjour,
je souhaite avoir s'il vous plaît une précision concernant le cas possessif, avec l'expression "Christmas Eve".
Pourquoi n'y a t-il pas l'accent apostrophe et le "s" du possessif, ou au moins l'accent apostrophe?
On met bien l'apostrophe et le s à "the princess's husband" qui finit avec un s comme Christmas, et il y a aussi l'apostrophe et le s à "New Year's Eve".
Vraiment je ne comprends pas pourquoi ça ne s'applique pas avec Christmas.
Merci de vos réponses et explications
Frédéric
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2012 07:41
Message de f30 posté le 06-08-2012 à 01:24:55 (S | E | F)
Bonjour,
je souhaite avoir s'il vous plaît une précision concernant le cas possessif, avec l'expression "Christmas Eve".
Pourquoi n'y a t-il pas l'
On met bien l'apostrophe et le s à "the princess's husband" qui finit avec un s comme Christmas, et il y a aussi l'apostrophe et le s à "New Year's Eve".
Vraiment je ne comprends pas pourquoi ça ne s'applique pas avec Christmas.
Merci de vos réponses et explications
Frédéric
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2012 07:41
Réponse: Cas possessif/aide de notrepere, postée le 06-08-2012 à 04:03:26 (S | E)
Bonjour
On utilise l'apostrophe avec les noms personnels et les expressions de temps.
President's day.
Veteran's day.
New Year's day
Le mot 'Christmas' n'est ni un nom personnel ni une expression de temps.
Réponse: Cas possessif/aide de rogermue, postée le 06-08-2012 à 07:44:17 (S | E)
Bonjour,
peut-être que Christmas's Eve n'est pas commode pour une expression qu'on utilise si souvent. Souvent dans les langues plusieurs facteurs jouent un rôle. D'une part la conformité aux régles du système (grammaire), d'autre part la facilité de la prononciation. La logique des langues n'est pas la logique des mathématiciens qui n'a qu'une seule dimension. La logique des langues a plusieurs dimensions et nous ne comprenons pas toujours cette logique. Souvent il nous faut dire simplement:
C'est simplement comme ça.
C'est dans la plupart des cas les
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2012 07:47
Réponse: Cas possessif/aide de rogermue, postée le 06-08-2012 à 07:54:00 (S | E)
Lisant la réponse de notrepère encore une fois il se peut
Christmas est le nom d'une fête, de même que Easter. On dit: Easter Monday - le lundi après Easter Sunday. Le modèle qui semble être à la base devrait être: the Sunday/Monday at Easter, et pas: the Sunday/Monday of Easter ou bien Easter's Sunday.
Evidemment on ne pense pas à une relation possessive, mais à une combinaision: the Sunday/Monday + when/at what time.
Eh bien, ce n'est que supposition.
-------------------
Modifié par rogermue le 06-08-2012 07:58
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2012 08:39
Réponse: Cas possessif/aide de rogermue, postée le 06-08-2012 à 07:58:01 (S | E)
A lucile
Merci pour la correction (parleurs/utilisateurs). J'avais toujours des problèmes avec l'allemand Sprecher en français. Maintenant je sais qu'on peut dire élégamment 'utilisateurs'.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2012 08:43
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais