Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Devoir Alex/résolu
Message de aleks93 posté le 23-09-2012 à 19:19:16
J'ai rédiger ce texte comme sujet "Expérience au collège qui ma rappeler" pouvez vous me corrigez si y a un problème SVP Merci :
My first day in the college it very well passed .
The class teacher has we to explain the progress of the college .
He made us write our timetable and all the teachers were presented .
Si vous ne comprenez pas demandez moi
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-09-2012 21:06
Bonjour,
Votre texte provient de toute évidence d'un traducteur en ligne, ce que nous ne corrigeons pas car votre travail n'a aucun sens.
Vous pouvez consulter un dictionnaire (pas un traducteur) en faisant un double clic sur un mot.
Merci de nous proposer un travail personnel qui sera alors sans doute vérifié.
Best wishes.
Message de aleks93 posté le 23-09-2012 à 19:19:16
J'ai rédiger ce texte comme sujet "Expérience au collège qui ma rappeler" pouvez vous me corrigez si y a un problème SVP Merci :
My first day in the college it very well passed .
The class teacher has we to explain the progress of the college .
He made us write our timetable and all the teachers were presented .
Si vous ne comprenez pas demandez moi
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-09-2012 21:06
Bonjour,
Votre texte provient de toute évidence d'un traducteur en ligne, ce que nous ne corrigeons pas car votre travail n'a aucun sens.
Vous pouvez consulter un dictionnaire (pas un traducteur) en faisant un double clic sur un mot.
Merci de nous proposer un travail personnel qui sera alors sans doute vérifié.
Best wishes.
Réponse: Devoir Alex/résolu de notrepere, postée le 23-09-2012 à 19:56:16
Bonjour
Merci de poster aussi votre texte en français pour vérifier la traduction de vos phrases.
Par exemple : très bien passé = very well spent
Réponse: Devoir Alex/résolu de kolimang, postée le 23-09-2012 à 20:00:22
Bonjour,
My first day in the college it (pourquoi ce "it"? La phrase a déjà un sujet : "My first day") very well (à repousser après le verbe) passed (ce n'est pas le verbe adéquat) .
The class teacher has we to explain the progress () of the college . --> Que voulez-vous dire ?
He made us write our timetable and all the teachers were presented (peut-être correct, mais je pense qu'un autre verbe est préférable lorsqu'il s'agit de présenter quelqu'un à quelqu'un d'autre) .
Par ailleurs, le sujet tel que vous l'avez indiqué est incompréhensible (l'avez-vous traduit?), et votre composition semble courte, mais peut-être est-ce suffisant comme longueur par rapport à ce qui vous était demandé.
Bon travail.
Réponse: Devoir Alex/résolu de gerondif, postée le 23-09-2012 à 20:00:23
Bonjour,
le sujet est en effet difficile à comprendre :
J'ai rédigé ce texte comme sujet "Expérience au collège qui ma rappeler? (qui m'a marqué? dont je me souviens? que je me rappelle?)" pouvez vous me corriger si y a il y a un problème SVP Merci :
My first day in the college (essayez de traduire "à l'école")
The class teacher has we to explain (ne va pas: charabia mot-à-mot: mettez "explain" au prétérit et mettez derrière le "nous" complément: c'est "we" ou "us" ?)the progress of the college (ne va pas, college est une université en anglais et progress ne me paraît pas convenir non plus).
He made us write our timetable and all the teachers were presented (ah! phrase correcte sauf peut-être pour le verbe présenter (to introduce)mais to present oneself existe).
Réponse: Devoir Alex/résolu de aleks93, postée le 23-09-2012 à 20:07:11
Lorsque je dit : "The class teacher has we to explain the progress of the college" je veut dire : "L'enseignement de la classe nous explique le déroulement de l'établissement"
Réponse: Devoir Alex/résolu de aleks93, postée le 23-09-2012 à 20:23:32
Voici la traduction :
My first day in the college it very well passed . (Mon premier jour au collège c'est très bien passé.)
The class teacher has we to explain the progress of the college . (L'enseignement de la classe nous a* expliqué le déroulement de l'établissement.)
He made us write our timetable and all the teachers were presented . (Il nous a fait écrire notre emploi du temp et tous les profs se sont présentés.)
Excusez-moi je suis pas très fort en Anglais , d'ailleurs c'est pour cela je viens sur se forum ...
Réponse: Devoir Alex/résolu de gerondif, postée le 23-09-2012 à 20:46:29
Bonsoir,
vous envoyez le même texte sans tenir compte des pistes de correction proposées.
Voici la traduction :
My first day in the college it very well passed . (Mon premier jour au collège c'est très bien passé.)
The class teacher has we to explain the progress of the college . (L'enseignement (l'enseignant)de la classe nous a expliqué le déroulement(une action se déroule mais pas un établissement, vous vouliez dire le fonctionnement?) de l'établissement.)
He made us write our timetable and all the teachers were presented . (Il nous a fait écrire notre emploi du temps et tous les profs se sont présentés.)
Excusez-moi je suis pas très fort en Anglais , d'ailleurs c'est pour cela je viens sur ce forum ... et vous avez bien raison mais c'est à vous de corriger vos erreurs en vous aidant des pistes proposées.
Réponse: Devoir Alex/résolu de aleks93, postée le 23-09-2012 à 20:54:52
Je vous demande de m'aider et de corriger mes erreurs , pas de me critiquer .
Mais vous me corrigez pas ; vous dites seulement la ou j'ai faux , puis-je avoir la correction s'il vous plait
Merci .
Réponse: Devoir Alex/résolu de gerondif, postée le 23-09-2012 à 21:00:10
Bonsoir,
très bien, relisez mon premier message et appliquez ce que je vous proposais comme corrections. pour votre "déroulement", je pense que vous voulez dire "everyday life"ou "comment fonctionnait le collège"
Réponse: Devoir Alex/résolu de lucile83, postée le 23-09-2012 à 21:04:26
Hello aleks,
On tente de vous faire corriger votre texte, pas de vous donner la correction toute faite.Ne comptez pas sur nous pour ça.
Votre but est d'avoir cette correction car vous avez passé le texte français au traducteur en ligne et le résultat est désastreux.
Nous ne corrigeons pas les traductions automatiques.
J'avais déjà supprimé votre message parce que vous n'aviez pas fait votre travail; vous avez eu la merveilleuse idée d'utiliser un traducteur.C'est dommage pour vous.
PS: sur ce site on dit 'bonjour' et on 'parle' poliment.