Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Rédaction/correction

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Rédaction/correction
Message de sissi1490 posté le 26-09-2012 à 02:31:28 (S | E | F)
Bonjour !
J'ai une fois de plus recommencé mais la dernière partie seulement, pourriez-vous vérifier si ma traduction est bonne s'il vous plaît ?

D’ailleurs dans son palmarès il possède aussi des titres internationaux. Mais, pour être un champion, il a fallu dans sa jeunesse qu' il pratique la natation comme activité sportive pour diminuer son hyperactivité. Il finit par participer activement aux entrainements et commence à gagner des épreuves de qualification. Il participe au Jeux Olympiques de Sydney et devient le second américain le plus jeune du monde à participer aux Jeux Olympiques. Cependant il ne gagne aucune médaille. Avec une forte détermination il continue les compétitions et très rapidement il remporte plusieurs victoires ce qui lui apportera le plus de médailles aux Jeux Olympiques de Londres, 3 nouveaux records et ainsi être appelé « The Baltimore Bullet ».

Anyway in this prize list, he has international titles too. But, for to be a champion, in this youngest he practiced of the natation as sportsman activity to demined this hyperactivity. He finished to participated actively at training and became to win some qualification test. He participated at The Olympic Games in Sydney and became the second American the most young has participated at The Oympic Games, however he didn’t won none medals. With a strong determination he continued the competitions and very rapidly he won several victories that he will brought him the most medals in the Olympic Games in London and to make 3 new records and so to be called « The Baltimore Bullet »

Merci d'avance !
PS : Le problème avec mes autres topics c'est que j'écrivais d'abord le texte en français puis le traduisait en anglais et je continue à le faire automatiquement; vous n'auriez pas une astuce afin de ne pas refaire les mêmes erreurs ?

-------------------
Modifié par lucile83 le 26-09-2012 08:00
Texte français corrigé.


Réponse: Rédaction/correction de bernard02, postée le 26-09-2012 à 03:22:04 (S | E)
Bonjour,

Je suis désolé, mais, à mon avis, il y a encore trop de fautes, je vous en ai repéré quelques-unes en rouge.
Vous nous avez promis que vous n'utilisiez pas "littéralement" un traducteur automatique, je veux bien vous croire, mais, dans ce cas, je me demande si vous n'avez pas remplacé le traducteur automatique en traduisant un peu trop "mot à mot" votre texte en français. En effet, les assez nombreuses fautes, qui figurent dans ce texte en français, peuvent entraîner et expliquer une partie non négligeable de vos fautes en anglais.
Merci de reprendre tout cela sérieusement avant de nous reproposer une nouvelle traduction !
Bon courage.

Anyway in this (relisez ce que vous avez écrit en français) prize list, he has international titles too. But, for to be a champion, in this (idem première faute) youngest (le plus jeune ?) he practiced of the natation as sportsman activity to demined this hyperactivity. He finished to participated actively at training and became to win some qualification test. He participated at The Olympic Games in Sydney and became the second American the most young (adjectif court) has participated at The Oympic Games, however he didn’t won none medals. With a strong determination he continued the competitions and very rapidly he won several victories that he will brought him the most medals in the Olympic Games in London and to make 3 new records and so to be called « The Baltimore Bullet »



Réponse: Rédaction/correction de notrepere, postée le 26-09-2012 à 04:11:39 (S | E)
Bonjour

There are some errors in your French text, but a Francophone will need to proofread it. This translation exercise has proven very difficult for you.

Anyway in this(son/sa/ses ne se traduit pas comme 'this' en anglais) prize list, he has international titles too. But, for to be a champion, (il a fallu) in this youngest he practiced of the natation as sportsman activity to demined this(son/sa/ses) hyperactivity. He finished to participated(forme ing) actively at training and became(commencer ne fait pas became en anglais) to win some qualification tests. He participated at The Olympic Games in Sydney and became the second American the most young (ordre des mots/mot par mot du français qui ne marche pas en anglais) has participated at The Oympic Games, however he didn’t won(temps_ 0none(quelle forme convient lorsque la phrase est au négatif?) medals. With a strong determination he continued the competitions and very rapidly he won several victories that he will brought him the most medals in the Olympic Games in London and to make 3 new records and so to be called « The Baltimore Bullet »

En rouge = inutile
maladroit/maladresse/mauvaise traduction
En vert = cadeau

Pour réaliser une bonne correction, les phrases doivent avoir un sens. You can't expect it to make sense in English by only translating the words. You must understand how sentences are to be constructed in English.



Réponse: Rédaction/correction de sissi1490, postée le 26-09-2012 à 07:10:51 (S | E)
J'ai refait :
Anyway in her records, he has international titles too. But, just to be a champion, he had in his younth he practied the swimming as sportman activity to bated her hyperactivity. He finished was participating actively training and began to win some qualification tests. He participated at The Olympic Games in Sydney and became the young most the American second has participated at The Olympic Games, however he won’t medals. With a strong determination he continued the competitions and very rapidly he won several victories that brought him the most medals in the Olympic Games in London and to made 3 new records and also be called « The Baltimore Bullet »




Réponse: Rédaction/correction de bernard02, postée le 26-09-2012 à 16:07:23 (S | E)
Bonjour,

je me trompe peut-être mais j'ai l'impression que vous ne prenez pas assez en compte les remarques qui vous ont été faites. En effet, vos fautes sont encore nombreuses et je pense que vous auriez pu en éviter un certain nombre si vous aviez bien pris en compte nos remarques ou nos signalements. Je vous ai repéré en rouge quelques fautes.

Anyway in her records, he has international titles too. But, just to be a champion, he had in his younth he practied the swimming as sportman activity to bated her hyperactivity. He finished was participating actively training and began to win some qualification tests. He participated at The Olympic Games in Sydney and became the young most the American second has participated at The Olympic Games, however he won’t medals. With a strong determination he continued the competitions and very rapidly he won several victories that brought him the most medals in the Olympic Games in London and to made 3 new records and also be called « The Baltimore Bullet »

Merci de faire encore un effort.

Bon courage.



Réponse: Rédaction/correction de sissi1490, postée le 27-09-2012 à 03:05:42 (S | E)
Bonjour,
Le devoir est fini. Merci de votre aide !
Est-ce que vous n'auriez pas des astuces pour ne pas faire automatiquement du mot à mot en anglais s'il vous plaît et aussi des astuces pour progresser rapidement en anglais parce que dans mes classes précédentes il suffisait d'apprendre le cours pour avoir des bonnes notes, maintenant c'est carrément des rédactions et je ne suis pas très doué en ça voyez vous...

-------------------
Modifié par lucile83 le 27-09-2012 08:46



Réponse: Rédaction/correction de prescott, postée le 27-09-2012 à 06:07:42 (S | E)
Bonjour,

Voici des cours et exercices sur le site: Comment écrire une bonne dissertation en anglais
Lien internet




Réponse: Rédaction/correction de kolimang, postée le 27-09-2012 à 11:00:41 (S | E)
Bonjour sissi,

Vous l'avez dit, vous avez une tendance à traduire vraiment mot après mot. A tel point que quand vous traduisez un mot, vous ignorez totalement le contexte dans lequel il se trouve, vous ne portez pas attention à la proposition grammaticale ou à la phrase dont il fait partie. D'après moi, vous pensez donc que vous aurez une bonne traduction en reproduisant à l'identique le texte français en anglais (c'est-à-dire en traduisant chaque mot, dans le même ordre).

Vous devez accepter l'idée que vous n'obtiendrez jamais une traduction valable en procédant de la sorte. Aucune langue n'est la transposition exacte d'une autre. D'une langue à l'autre, la place des mots dans la phrase varie, les expressions ne sont pas les mêmes, l'usage des prépositions change, les constructions de phrases diffèrent, etc. Malgré vos efforts pour traduire mot à mot, vous avez dû vous rendre compte ici que vos textes anglais comportaient de très nombreuses erreurs, au point que certaines phrases n'avaient absolument aucun sens en anglais.

Traduire ainsi mot à mot sans se soucier du sens est donc absurde, vous devez l'accepter et proscrire cette façon de travailler. Que faire alors ? Vous devez vous attacher au sens (=signification) de votre texte français, c'est-à-dire analyser les idées que vous transmettez dans votre texte. Et pour transmettre une idée, le niveau d'analyse pertinent n'est pas le mot, mais bien la phrase. Bref, plutôt que de faire du mot à mot, vous devez plutôt faire du phrase après phrase, en prenant le temps de bien réfléchir, c'est-à-dire en vous posant les bonnes questions :
- quelle est l'idée transmise par cette phrase ?
- est-ce que ça relate quelque chose de passé/présent/futur ?
- est-ce une phrase simple, coordonnée, complexe ?
- quelles constructions propres à la langue anglaise vais-je devoir utiliser pour transmettre la même idée ?

Pour vous habituer aux constructions de phrase en langue anglaise, je ne peux que vous conseiller de lire un maximum en anglais. Lire des livres est très enrichissant, mais peut être un peu repoussant si vous n'avez pas les connaissances en grammaire et le vocabulaire suffisants au départ. Aussi, je vous conseille de lire régulièrement des textes plus courts (de 15 lignes à une page, par exemple). Internet est pour cela un outil formidable. Faites des recherches en anglais sur des sujets qui vous intéressent (sport, cinéma, musique, ...) et lisez des articles sur ces sujets-là. Essayez de bien comprendre le texte (cherchez le vocabulaire et les points de grammaire lorsque vous n'êtes pas sûre de votre compréhension). Lire régulièrement est un excellent moyen d'assimiler les constructions propres à la langue anglaise.

J'espère que ces indications pourront vous être utiles, bonne continuation dans votre apprentissage de l'anglais et peut-être à bientôt sur ce forum.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-09-2012 11:53



Réponse: Rédaction/correction de sissi1490, postée le 30-09-2012 à 17:42:38 (S | E)
Bonjour ^^ !
prescott, kolimang : Merci pour vos conseils,je vais commencer à les appliquer !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |