Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/développer site

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/développer site
Message de jojoo12 posté le 08-06-2013 à 16:12:13 (S | E | F)
Bonjour,

Dans le cadre d'un projet, je dois rédiger un résumé en français et ajouter sa traduction en anglais.

Voici le texte en français:
À une heure où les mobiles commencent à prendre le pas sur les ordinateurs, le développement d’un site web est une question cruciale. En effet, on doit d’abord réfléchir à la conception de celui-ci en suivant des étapes bien précises. Celles-ci sont essentielles afin de disposer d’un site web construit, que l’on puisse diffuser sur internet. Mais, il s’expose à d’autres contraintes qui n’existaient pas trois ans auparavant. Les utilisateurs d’internet consultent aussi bien sur leur téléphone mobile que sur leur ordinateur, il faut donc que le contenu du site reste autant lisible sur les deux supports. Des méthodes dites de responsive web design ont été pensées afin d’ajuster le contenu à la résolution. Elles se basent sur des scripts HTML et CSS principalement qui définissent des styles différents en fonction du support. Parmi ces méthodes, il existe Bootstrap développé par le célèbre réseau social Twitter. A travers ce projet, nous avons implémenté cette méthode pour l’appliquer à un site concret Ce rapport va vous présenter le rendu de notre travail.

Et voilà, la traduction que j'ai essayé de faire:
At a time where mobiles begin to overtake the computers, the developement of a website is a crucial question. Indeed, we must initiallly think about the design of this one following clearly defined stages. these are fundamental in disposing of (un site web construit), that would be diffuse on the internet. But, it faces others contraints which did not previously exist three years ago. internet users consult both on their mobile and thier computer, this require that the content of the website would make it more readable on the two supports. The so-called "responsive web desgn" methods have been thought to adjust the content with the resolution. They are based on script in HTML and CSS mainly, which define differents styles according the material. Among these methods, there is Bootstrap developed by the popular social community Twitter. With this project, we have implemented this method to apply at a concrete website. This report will present (le rendu de notre travail) to you.

J'ai laissé entre parenthèses ce que je ne savais pas traduire.
Je pense qu'il y a beaucoup d'incorrections.
Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 08-06-2013 16:22


Réponse: Traduction/développer site de delf2312, postée le 09-06-2013 à 09:43:01 (S | E)
Bonjour,

At a time where when mobiles begin (j'aurais mis un présent ING pour montrer que c'est en train de se produire)to overtake the computers, the developement of a website is a crucial question. Indeed, we must initially (initially fait pas très naturel, j'aurais dis First and foremost, we must ...)think about the design of this one website (les anglais craignent beaucoup moins les répétitions que nous) following clearly defined stages. These are fundamental inin order to disposing of develop a well-structured website (un site web construit), that would be diffuse (faux ami) on the internet. But, itwe have to face faces others contraints which did not previously exist three years ago. Internet users consult (ça fait bizarre d'utiliser consult sans COD ; en français aussi d'ailleurs...) both on their mobiles and thier computers (le français envisage un téléphone chacun avec leur, l'anglais envisage tous les téléphones que chacun a), this requires that the content of the website should make it more readable on the two supports. The so-called "responsive web desgn" methods have been thought to adjust the content with the resolution. They are based on script in HTML and CSS (HTML and CSS scripts)mainly, which define differents styles according to the material. Among these methods, there is Bootstrap developed by the popular social community Twitter. With this project, we have implemented this method to apply at to a concrete (le premier sens de concrete est béton alors c'est mieux de dire "actual" qui est synonyme) website. This report will present (le rendu de notre travail) to you. Quand vous n'arrivez pas à dire quelque chose d'une façon, reformuler la phrase en français et vous allez trouvez. Est ce que, this report will present the conclusions of our work, irait ?



Réponse: Traduction/développer site de jojoo12, postée le 09-06-2013 à 11:52:00 (S | E)
Oui c'est bon. J'ai corrigé les erreurs et suivi toutes tes suggestions.
Merci pour ton aide.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.