Aller-retour/return trip
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basAller-retour/return trip
Message de liloux755 posté le 31-03-2014 à 19:09:10 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir s'il vous plait comment dire en anglais
"Je vais faire un aller retour pour goûter les tacos du Mexique"
Je pensais à cette traduction mais je sais pas si c'est correct :
I'll take a return trip to Mexico to taste their tacos.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 31-03-2014 22:07
Message de liloux755 posté le 31-03-2014 à 19:09:10 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir s'il vous plait comment dire en anglais
"Je vais faire un aller retour pour goûter les tacos du Mexique"
Je pensais à cette traduction mais je sais pas si c'est correct :
I'll take a return trip to Mexico to taste their tacos.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 31-03-2014 22:07
Réponse: Aller-retour/return trip de gerondif, postée le 31-03-2014 à 19:23:34 (S | E)
Hello,
ce verbe va mieux que le précédent verbe beaucoup trop "physique"
I'll just go for a quick trip to Mexico and back, to taste their tacos.
I'm off for a quick visit to Mexico and back, just to taste their tacos.
I'll dash to Mexico and back just to taste their tacos!
a return trip , a return ticket sont des termes techniques....qui disent que vous payez aussi votre retour alors que vous voulez insister sur le fait que vous faites juste "un saut" au Mexique.
Réponse: Aller-retour/return trip de thehashim, postée le 01-04-2014 à 12:46:17 (S | E)
Bonjour !
Je suis d'accord avec gerondif mais je pense que on n'a pas besoin d’écrire "back" ; c'est
Je propose : I'm going on a short trip to Mexico to taste their tacos."
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-04-2014 13:20
Sorry, I don't agree with you.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais