Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Tant-Autant/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Tant-Autant/aide
Message de jealice posté le 02-12-2014 à 09:18:53 (S | E | F)
Bonjour everybody ,
J' aimerais bénéficier de vos conseils. Puis-je traduire ; Tant la police que la justice ont besoin de beaucoup plus de moyens par:
As the police as the justice need much more means .
Merci d' avance.
Have a nice day.

-------------------
Modifié par lucile83 le 02-12-2014 09:58


Réponse: Tant-Autant/aide de willy, postée le 02-12-2014 à 09:26:39 (S | E)
Hello,
Vous pouvez placer "both" devant les deux sujets ou bien les relier par "as well as".



Réponse: Tant-Autant/aide de jealice, postée le 02-12-2014 à 09:47:27 (S | E)
Both police and justice need much more means = Police as well as justice need much more means = ok ?
Est -ce que ma phrase initiale dans ma demande est aussi correcte ? Merci de me le confirmer car j' ai un doute concernant la traduction de Tant + nom + que + nom .



Réponse: Tant-Autant/aide de lucile83, postée le 02-12-2014 à 10:02:56 (S | E)
Hello,
Non, la phrase initiale n'est pas correcte. Willy a donné la structure appropriée.
Both police and justice need much more means ...ok
Police as well as justice need much more means...ok



Réponse: Tant-Autant/aide de jealice, postée le 02-12-2014 à 10:07:08 (S | E)
Thanks a lot.



Réponse: Tant-Autant/aide de gerondif, postée le 02-12-2014 à 11:01:38 (S | E)
Hello,
means étant donné par le dictionnaire en ligne comme nom pluriel, j'aurais dit: many more means.
cf I have much more money and many more friends than he has.
en tapant many more means sous google, on en trouve un grand nombre!
"there are many more means of creating uncanny effects in fiction than there are in real life."
Il y a une rumeur qui dit que si on a la chance rarissime de corriger un oubli chez Willy ou chez Lucile, on gagne 200 points, alors les deux en même temps! je devrais être millionnaire (et torpiller le spécialiste des corrections! )




Réponse: Tant-Autant/aide de jealice, postée le 02-12-2014 à 16:27:49 (S | E)
Je vais donc aussi être millionnaire car avec as well as le verbe est au singulier donc Police as well as justice needS many more means ...Faites sauter la banque ...



Réponse: Tant-Autant/aide de gerondif, postée le 02-12-2014 à 17:34:51 (S | E)
Hello, jealice!
Ho là! Bas les pattes sur ma part du gâteau!! Certains mots sont à la fois singuliers et pluriels selon la valeur "groupe" ou non qu'on leur donne:
The team is playing well.
The football team are having a shower.
A man is helping the police with their investigations!
Pas sûr que vous touchiez le gros lot!




Réponse: Tant-Autant/aide de jealice, postée le 02-12-2014 à 17:40:22 (S | E)
Bizarre j' ai découvert qu' avec as well as = verbe au singulier dans le forum !



Réponse: Tant-Autant/aide de gerondif, postée le 02-12-2014 à 18:43:53 (S | E)
Hello,
oui, j'ai aussi trouvé cela sur Grammarbook.com:

Rule 5. Sometimes the subject is separated from the verb by such words as along with, as well as, besides, not, etc. These words and phrases are not part of the subject. Ignore them and use a singular verb when the subject is singular.
Examples:
The politician, along with the newsmen, is expected shortly.
Excitement, as well as nervousness, is the cause of her shaking.

Vous allez peut-être alors toucher la prime, si on prend the police comme un corps constitué et donc au singulier! Dans ce cas pour vous, ce ne sera pas the fuzz mais fizz !!



Réponse: Tant-Autant/aide de lucile83, postée le 02-12-2014 à 19:13:24 (S | E)
Hello
Perhaps you should both give back the 200 points, and pay a fine, because 'means' is generally singular and depends on the context, which we don't know here
Is there any means of contacting him?

a means to an end
a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving something else
He doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end.

Lien internet


Both police and justice need much more means ...what means?
Police is plural here as they probably speak of the official organisation:
Lien internet

The subject here is
'Both police and justice' = need
or
'Police as well as justice' = need
Have a nice evening



Réponse: Tant-Autant/aide de gerondif, postée le 02-12-2014 à 20:01:52 (S | E)
Hello,
damned! Nous sommes refaits! J'aurais pourtant vu means au pluriel au sens de moyens, argent, subsides...



Réponse: Tant-Autant/aide de jealice, postée le 02-12-2014 à 20:50:10 (S | E)
Means = moyens sens budget-argent dans le contexte de ma phrase initiale !



Réponse: Tant-Autant/aide de lucile83, postée le 02-12-2014 à 20:57:30 (S | E)
Hello jealice,
Je veux bien mais pouvons-nous avoir le contexte, un vrai contexte? Merci.



Réponse: Tant-Autant/aide de willy, postée le 02-12-2014 à 21:15:02 (S | E)
Hello,
Well, everybody knows that both of them really need a lot more means (functioning as plural: = financial resources).

"as well as": voici quelques explications supplémentaires qui pourraient vous intéresser, en plus de ce qu'a écrit gerondif un peu plus haut :
Lien internet




Réponse: Tant-Autant/aide de gerondif, postée le 03-12-2014 à 11:52:23 (S | E)
Hello,
intéressant, ce lien de Willy, ça explique pourquoi j'avais l'impression de tâtonner avec cette structure que j'évite d'employer!



Réponse: Tant-Autant/aide de lucile83, postée le 03-12-2014 à 12:26:15 (S | E)
Hello,
Oui, très intéressant ce lien willy

Ceci nous ramène au début de la phrase:
Police as well as justice need ....et non needs car 'police' doit être considéré comme pluriel. En utilisant le singulier on donne à la police le sens d'une unité, notion abstraite qui ne peut donc pas avoir besoin de quelque chose. Par contre la police en tant que personnes regroupées dans divers services sera au pluriel car ce sont bien les policiers qui ont besoin de quelque chose.

'As well as' n'a aucune incidence sur le verbe puisque 'police' est au pluriel. La phrase devrait d'ailleurs comporter des virgules: Police, as well as justice, need ...
'As well as' est un comparatif en fait ...Voir cette phrase dans le lien de willy: In other words, when as well as is part of the subject, the verb must agree with the noun before as well as.

J'espère que ce sera désormais plus clair pour jealice



Réponse: Tant-Autant/aide de jealice, postée le 04-12-2014 à 11:43:17 (S | E)





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |