Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


How /Formulation

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


How /Formulation
Message de perfect posté le 16-10-2015 à 11:29:34 (S | E | F)
Bonjour à tous et à toutes.
La leçon des composés de How me pose problème concernant sa formulation. La question est la suivante : Pourquoi ajoute t-on pour la formulation de la phrase l'auxiliaire "is"?
Exemple (je reprends une phrase de l'exercice, à mon avis ce serait plus pertinent...)
The book is US$ 30. Réponse : How much is the book ?. Pourquoi le "is" est dans la question vu qu'il n'apporte rien à la phrase, enfin c'est ce que je pense...Serait-ce en traduction française : Combien est le livre ? transformé en "Combien coûte le livre ?" Si c'est cela je comprends, mais je n'en suis pas si sûr.
Pouvez-vous m'éclairer à ce sujet , s'il vous plait
Cordialement.

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-10-2015 14:37


Réponse: How /Formulation de willy, postée le 16-10-2015 à 11:59:21 (S | E)
Hello,
Dans toute phrase complète, il doit y avoir un verbe.
Dans un langage informel, il se peut que l'on laisse tomber certains mots, question de facilité, de rapidité voire de négligence.
Ceci dit, vous êtes devant l'étalage ; rien ne vous empêche de demander : "How much for this book?".



Réponse: How /Formulation de melmoth, postée le 16-10-2015 à 14:06:11 (S | E)
Bonjour,
Il me semble que vous mélangez un peu tout, le problème n'est ni how, ni is, et il n'y a pas de composé dans l'histoire. Le seul point qui vous perturbe c'est qu'en français pour assigner un prix à un article on utilise "coûter", alors qu'en anglais, on utilise "be". Le reste s'en déduit automatiquement.
Le livre coûte 30 dollars.
Combien coûte le livre ?
The book is 30 dollars.
How much is the book?
Et voilà... Bien à vous.



Réponse: How /Formulation de gerondif, postée le 16-10-2015 à 14:50:45 (S | E)
Hello,
Un homme peu poli pourrait pointer du doigt un livre et dire:
This book!! How much ?? Voir l'exemple de Willy.

Sinon on dit soit:
How much is this book ?
soit:
How much does this book cost?

Méfiez-vous de la traduction de "Ce livre coûte cher: This book is expensive" et non pas "This book costs expensive."
Pourquoi ? Parce que le verbe cost, qui signifie: "qui nécessite la somme de" est suivi d'un complément d'objet, donc d'un nom en euros, livres, dollars. This book costs £3 / a lot of money.
Ce livre nécessite la somme de "cher" n'aurait aucun sens.
This book is expensive: verbe être + adjectif attribut, tout est correct!
This book is £3: courant et correct, is correspond en effet au verbe coûter.
Sans doute l'abbréviation de: This book is at the price of £3.

Il y a bien une exception:
It will cost you dear: Ca va te coûter cher.
Ca me rappelle la construction:
He shouted himself hoarse: il s'est enroué à force de crier.
I shot him dead: "je l'ai tiré (de façon à ce qu'il soit) mort" = je l'ai tué d'une balle.
She drives me crazy: Elle me rend dingue.
Mais là, on complique les choses.... Encore deux semaines sur le site et vous passez en terminale



Réponse: How /Formulation de perfect, postée le 16-10-2015 à 16:15:21 (S | E)
Hello.
Désolé si je vous agace mais je n'ai pas tout bien compris,par exemple quand je dis : How much is the book ? Traduction en français : Combien coûte est le livre? Vu qu'il y a "is" dans la phrase.Voilà le point où je me désordonne concernant la formulation de how much, si je ne l'avais pas précisé lors de ma question du dessus.
Réponse à willy : Bonjour,bien entendu que dans chaque phrase il doit y avoir un verbe mais pour moi là le verbe c'est "coûter". Pourrais-tu préciser ta réponse s'il te plait.
Bonne après-midi.



Réponse: How /Formulation de lucile83, postée le 16-10-2015 à 16:29:22 (S | E)
Hello,
Si vous voulez traduire tout mot à mot vous prenez la mauvaise, très mauvaise décision. Quand vous demandez le prix d'un livre en français vous avez plusieurs façons de le faire:
Combien coûte ce livre?
Quel est le prix de ce livre?
Combien est-ce pour ce livre?
Combien cela fait-il pour ce livre?

Vous n'allez pas, en anglais, changer de verbe chaque fois ni surtout employer le verbe to do/to make. On dira le plus souvent:
How much is this book?
How much does this book cost?

Chaque langue a ses tournures de phrases, il faut les apprendre.



Réponse: How /Formulation de perfect, postée le 16-10-2015 à 16:39:54 (S | E)
Bonjour lucile,
Merci de m'avoir répondu , donc j'ai compris , je ne dois surtout pas me référé au français pour traduire mot par mot.Me voilà prévenu :-. Juste pour savoir : A quoi va servir le "does" et puis tant qu'on y est le "cost" dans la phrase et pouvez me donner la traduction équivalent à peu près en français s'il vous plait ?
Cordialement.



Réponse: How /Formulation de willy, postée le 16-10-2015 à 18:05:36 (S | E)
Hello again,

Une idée peut s'exprimer de diverses manières ; les exemples ci-dessus le montrent.
Pour être compétent dans une langue, quelle qu'elle soit, il faut être capable de formuler automatiquement cette idée avec des phrases différentes que vous apprendrez au fur et à mesure que vous progresserez dans votre apprentissage ; il ne faut donc pas faire une traduction à partir d'une autre langue car chaque langue a son mode d'expression.



Réponse: How /Formulation de perfect, postée le 16-10-2015 à 18:31:33 (S | E)
Bonjour de nouveau,
Je pense que maintenant j'ai compris , j'ai juste posé une question à Lucile pour l'utilité dans sa phrase de "does et cost" puis la traduction équivalente à peu près en français, pas forcément exacte juste histoire de me situer dans sa phrase...
Cordialement



Réponse: How /Formulation de lucile83, postée le 16-10-2015 à 21:41:48 (S | E)
Hello,
How much does this book cost? = combien coûte ce livre? quel est le prix de ce livre?
Là on est sur le retour vers la 6e ! Ici 'do/does' est l'auxiliaire qui sert à conjuguer les verbes,autres que auxiliaires et modaux, aux formes interrogatives et négatives.
Exemples:
I go to London
Do you go to London?
I don't go to London

Ne pas confondre le verbe to do (faire) et l'auxiliaire do qui est une aide à la conjugaison.



Réponse: How /Formulation de gerondif, postée le 16-10-2015 à 22:49:14 (S | E)
Hello,
en d'autres termes, le verbe cost (coûter) se conjugue au présent simple habituel avec l'auxiliaire do et does:
How much do you want for this book ?
How much do you charge for this room ?
How much does this book cost ?
How much do I have to give for this book ?



Réponse: How /Formulation de perfect, postée le 17-10-2015 à 10:51:12 (S | E)
Bonjour.
Je pense avoir compris le sens des phrases.
Exemple : si je dis How much is this book = Quel prix fait ce livre ou Combien coûte ce livre. Le "is" va remplacer quelque peu le verbe coûter et faire en français..
Merci de m'avoir corrigé et de m'avoir éclairé sur le sujet.
Bonne journée.

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-10-2015 11:18
Ouiiiiiiii



Réponse: How /Formulation de melmoth, postée le 17-10-2015 à 12:03:28 (S | E)
Bonjour,
Oui, c'est d'ailleurs exactement ce que j'ai dit plus haut je crois...
"en français pour assigner un prix à un article on utilise "coûter", alors qu'en anglais, on utilise "be". Le reste s'en déduit automatiquement."
Bien à vous.



Réponse: How /Formulation de perfect, postée le 17-10-2015 à 12:20:09 (S | E)
Bonjour melmoth,
Excuse moi j'ai lu à mainte reprises ta réponse, mais je n'avais pas vu "be" ce qui fait que je n'ai pas compris ta réponse désolé...
Have a nice day.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |